Белый дракон - Страница 19

Изменить размер шрифта:

«Всего лишь его жена», — подумал Джексом разочарованно, вслух же сказал:

— Конечно, спасибо большое! Утро бодрящее, так что не откажусь.

Он ласково потрепал Рута по холке, спешился и вошел в холд следом за Фиделло. И с одобрением заметил, что внутри было так же чисто прибрано, как и накануне, хотя сегодня здесь не ждали гостей. Кораны не было видно, но беременная супруга Фиделло мигом раскусила истинную причину его неожиданного визита.

— Все ушли на реку, владетель Джексом, на островок, собирать лозу, — наливая ему горячего кла, сообщила она не без кокетства. — Твой великолепный дракон, владетель, домчит тебя туда единым духом.

— Неужели владетелю Джексому интересно смотреть, как собирают лозу? — удивился Фиделло, но прямого ответа не получил.

Отдав должное вежливости, Джексом послал Рута вверх, описал круг, помахал рукой Фиделло, вышедшему его проводить, и унесся через Промежуток к дальним горам, где их с Рутом не смог бы различить самый зоркий глаз ни с одной фермы. Коричневый файр увязался за ними.

— Тухлая скорлупа!. — выругался Джексом. — Рут, скажи ему, чтобы убрался отсюда!

Ящерица тотчас исчезла.

— Отлично. Теперь я буду учить тебя жевать огненный камень.

«Я знаю, как это делается».

— Это тебе только кажется, что ты знаешь. А я имел достаточно дела со всадниками и понял, что это совсем не так просто!

И он извлек из мешка кусок огненного камня размером со свой кулак — правду сказать, кулаки у Джексома были не маленькие. Рут презрительно фыркнул, но Джексом строго велел ему:

— Давай-ка думай о своем втором желудке! Рут взял у него камень и прикрыл глаза веками.

Но тут же вновь распахнул их, озадаченный хрустом камня на зубах, — Ты нарочно так громко хрустишь? — спросил Джексом, «Но ведь это булыжник! — И внутреннее веко скользнуло на глаз: Рут глотнул. — Я думаю о своем втором желудке», — сообщил он Джексому, не дожидаясь напоминания. Джексом позже клялся, что почти слышал, как размолотый камень скатывался в пищевод.

— Теперь, — сказал он, — тебе полагается отрыгнуть пламя.

«Я знаю. Я умею отрыгивать. Но что-то не получается…»

Джексом протянул ему еще кусок огненного камня, побольше первого. На сей раз чавканье дракона показалось ему не таким ужасающе громким. Рут снова глотнул и присел на задние лапы, ожидая, что будет.

«Ой!» — И следом за мысленным восклицанием изнутри Рута послышалось громыхание, заставившее дракона подозрительно взглянуть на свое белое брюшко. Пасть его непроизвольно раскрылась… Джексом испуганно вскрикнул и отскочил в сторону — изо рта Рута вырвался тоненький язычок огня. Рут отшатнулся назад и не упал лишь потому, что вовремя уперся хвостом.

«Кажется, мне нужен еще камень, чтобы выдохнуть какое следует пламя…»

Джексом скормил ему еще несколько кусочков. Рут прожевал их куда сноровистее прежнего и много быстрее выдохнул огонь. И удовлетворенно заметил:

«Вот это уже больше похоже на дело!»

— Но только не против Нитей, — сказал Джексом. Рут без лишних слов открыл рот для новой порции огненного камня. Все привезенное Джексомом очень быстро исчезло. И наконец Рут сумел выдать струю пламени, спалившую изрядную полосу жилистой горной травы.

— Для начала неплохо, — сказал Джексом, — но, по-моему, мы еще не наловчились как следует.

«К тому же, — добавил Рут, — мы еще не жгли Нити в воздухе».

— К этому мы с тобой пока не готовы. Но мы по крайней мере доказали, что ты в самом деле можешь жевать огненный камень!

«Я никогда в этом не сомневался».

— Я тоже. Но, видишь ли. Рут, — и Джексом тяжело вздохнул, — нам понадобится уйма огненного камня, покамест ты выучишься поддерживать постоянное пламя…

Это опечалило Рута. Джексом принялся утешать любимца, гладя его по голове и почесывая чувствительные надглазья:

— Им следовало бы разрешить нам учиться по-настоящему, вместе с другими молодыми всадниками. Это попросту несправедливо, и я всегда так говорил. Я знаю, что тебе сегодня трудно. Мне тоже. Но, клянусь Первым Яйцом, вместе мы добьемся всего, чего захотим!

Сперва Рут просто позволял себя утешать, потом действительно приободрился:

«Мы будем трудиться усерднее, вот и все. Надо будет только следующий раз набрать огненного камня побольше. Коричневый Вилт теперь редко помногу жует. Он вообще уже слишком стар для того, чтобы жевать.»

— Вот поэтому-то его и сделали сторожевым.

Джексом вытряхнул из мешка крошки камня, связал его шнурком и обмотал вокруг пояса. Так и не пригодились ему сегодня боевые ремни. Он уже собирался послать Рута прямо домой, в Руат, но потом вспомнил, что неплохо бы подкрепить свое алиби — хотя бы на будущее.

Он без труда разыскал речной островок, где заготавливали лозу. Корана охотно вышла ему навстречу, и тут до него дошло, что она в самом деле была куда как хороша. Темные косы растрепались, влажные пряди обрамляли тронутое нежным румянцем лицо…

Она сразу спросила:

— Как, разве сегодня падали Нити?.. — И зеленые глаза округлились в тревоге.

— Нет, а с чего ты взяла?

— От тебя пахнет огненным камнем…

— Да нет, все дело в летном костюме. Я всегда надеваю его во время падения Нитей, вот запах и задержался. Я-то сам уже и не замечаю… — Вот чего он, оказывается, не предусмотрел. Надо будет срочно что-то придумать. — Я привез твоему брату еще семенного зерна..

Корана принялась благодарить его за такую заботу об их маленькой ферме. Потом засмущалась, Джексон решил разговорить ее как следует и предложил свою помощь в сборе лозы, — Владетель, то есть я, желает сам испробовать все, чего требует от своих подчиненных, — заявил он в ответ на ее робкие возражения.

Работа пришлась ему по душе. Когда собралась большая вязанка, он предложил отвезти лозу домой на драконе — при условии, что Корана полетит вместе с ним. Она непритворно испугалась, но Джексом заверил ее, что не станет пользоваться Промежутком, поскольку она одета слишком легко. Пока Рут кружился над фермой, они с Кораной успели несколько раз поцеловаться, и Джексом решил, что отныне девушка будет для него не просто предлогом для отлучек.

Ссадив ее наземь и сгрузив собранные прутья, Джексом послал Рута через Промежуток на свое горное озеро. Купание в холодной воде отнюдь его не прельщало, но возвращаться в Руат, не избавившись от запаха огненного камня, было бы по меньшей мере неразумно. Джексом долго мыл и скреб песком белую шкуру товарища. Потом отстирывал провонявшие фосфином штаны и рубашку и сушил их на солнце, развесив по кустам. Солнце тем временем перешагнуло полуденную черту: его отлучка угрожающе затягивалась, флирт с Кораной не мог объяснить ее всю. Пришлось рискнуть и вернуться в утро, в первую половину дня.

И все-таки он не учел одной тонкости, из-за которой их с Рутом вылазка едва не была разоблачена.

Джексом обедал, когда его сознания коснулся отчаянный призыв дракона.

— Рут меня зовет, — объяснил он, выбегая из-за стола.

«В животе жжет…» — явно очень страдая, пожаловался дракон.

«Ох, скорлупа! Это камни, — мчась безлюдными коридорами, мысленно ответил ему Джексом. — Скорее наружу! Лети на сторожевые высоты, туда, где Вилт всегда выбрасывает золу…»

Рут вовсе не был уверен, что сумеет взлететь.

«Чепуха! Ты же сам говорил, что всегда можешь летать!» — Еще не хватало, чтобы Рут опорожнил свой второй желудок прямо в вейре. Чего доброго, Лайтол решит выяснить, какая беда стряслась с белым драконом и почему это Джексом выскочил так поспешно из-за обеденного стола, «Я не могу сдвинуться с места, — простонал Рут. — Мне плохо…»

— Все в порядке, ты просто должен отрыгнуть золу огненного камня, — вбегая в вейр, сказал ему Джексом. — Драконы всегда отрыгивают ее: она не идет дальше в кишечник…

«По-моему, действительно не идет…»

— Только не в вейре. Рут! Пожалуйста!.. Все напрасно: в следующий миг на полу уже дымилась кучка мокрого коричневого песка.

«Теперь мне куда лучше.» — виновато глядя на Джексома, очень тихо сказал дракон.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com