Бегущая по волнам - Страница 29
Изменить размер шрифта:
и взглядом наблюдая меня, Гез. - Вас это не беспокоит? Я ответил, что мне все равно. - Тем лучше, - заявил Гез.
Наверху раздался крик, но не крик драки, а крик делового замешательства, какие часто бывают на корабле. Бутлер отправился узнать, в чем дело; за ним вскоре вышел Синкрайт. Капитан, стоя, курил, и я воспользовался уходом помощников, чтобы передать ему деньги. Он взял ассигнации особым надменным жестом, очень тщательно пересчитал и подчеркнуто поклонился. В его глазах появился значительный и веселый блеск.
- Партию в шахматы? - сказал он учтиво. - Если вам угодно.
Я согласился. Мы поставили шахматный столик и сели. Фигуры были отличной слоновой кости, хорошей художественной работы. Я выразил удивление, что вижу на грузовом судне много красивых вещей.
Хотя Гез был наверняка пьян, пьян привычно и естественно для него, - он не выказал своего опьянения ничем, кроме голоса, ставшего отрывистым, так как он боролся с желудком,
- Да, - сказал Гез, - были ухлопаны деньги. Как вы, конечно, заметили, "Бегущая по волнам" - бригантина, но на особый лад. Она выстроена согласно личному вкусу одного... он потом разорился. Итак, - Гез повертел королеву, с женщинами входит шум, трепет, крики; конечно - беспокойство. Что вы скажете о путешествии с женщинами?
- Я не составил взгляда на такое обстоятельство, - ответил я, делая ход.
- Вам это должно нравиться, - продолжал Гез, делая соответствующий ход так рассеянно, что я увидел всю партию. - Должно, потому что вы - я говорю это без мысли обидеть вас - появились на корабле более чем оригинально. Я угадываю дух человека.
- Надеюсь, вы пригласили женщин не для меня? Он молчал, трудясь над задачей, которую я поставил ему ферязью и конем. Внезапно он смешал фигуры и объявил, что проиграл партию. Так повторилось два раза; наконец я обманул его ложной надеждой и объявил мат в семь ходов. Гез был красен от раздражения. Когда он ссыпал шахматы в ящик стола, его руки дрожали.
- Вы сильный игрок, - объявил Гез. - Истинное наслаждение было мне играть с вами. Теперь поговорим о деле. Мы выходим утром в Дагон, там берем груз и плывем в Гель-Гью. Вы не были в Гель-Гью? Он лежит по курсу на Зурбаган, но в Зурбагане мы будем не раньше как через двадцать - двадцать пять дней.
Разговор кончился, и я ушел к себе, думая, что общество капитана несколько утомительно.
Остаток вечера я просидел за книгой, уступая время от времени нашествию мыслей, после чего забывал, что читаю. Я заснул поздно. Эта первая ночь на судне прошла хорошо. Изредка просыпаясь, чтобы повернуться на другой бок или поправить подушки, я чувствовал едва заметное покачивание своего жилища и засыпал опять, думая о чужом, новом, неясном.
Глава XI
Я еще не совсем выспался, когда, пробудясь на рассвете, понял, что "Бегущая по волнам" больше не стоит у мола. Каюта опускалась и поднималась в медленном темпе крутой волны. Начало звякать и скрипеть по углам; было то всегда невидимое соотношение вещей, которому обязаныОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com