Бархатная ночь - Страница 86

Изменить размер шрифта:

— Ты оставила меня здесь, — сказала она холодно. — Мои руки и ноги были связаны, а ты оставила меня на верную смерть.

— Я не знала, что это ты! Никто из нас этого не знал! Я бы никогда не поступила так с тобой!

— Верится с трудом. Не забудь о моем падении с лестницы, перерезанной подпруге, смерти Тома Аллена, мышьяке и, в конце концов, похищении.

Мейсон злобно улыбнулся Викторине:

— У Кенны отличная память, ты не находишь?

— Это все Мейсон! Он заставил меня! Если бы ты вспомнила, что случилось на маскараде, то его миссия была бы провалена. А я бы попала в тюрьму! Я не могла этого допустить! Но сейчас мне все равно.

Кенна не знала, можно ли верить Викторине. Видимо, сомнение отразилось на ее лице, потому что Викторина заговорила вновь:

— Это правда! Мне безразлично, что со мной будет. Да, я перерезала подпругу Пирамиды, но затем поехала с тобой на прогулку. Я увидела, как твое седло начало соскальзывать. Ты помнишь? Я крикнула, чтобы ты остановила лошадь. Я спасла тебя от смертельного падения. — Голос Викторины молил о прощении. — Это я установила капкан, но, когда ты целой и невредимой вернулась в Даннелли, я поняла, что у меня ничего не получится. Я пошла, чтобы забрать его, но там уже были вы с этим старым браконьером. Я так испугалась! Я могла бы убить тебя, но я не сделала этого!

— Вместо этого ты спасла свою шкуру, убив Тома Аллена, — с горечью сказала Кенна.

— Я не могла иначе!

— Ты пыталась отравить меня, Викторина!

— Нет, всего лишь испугать, — поправила мачеха. — Я знала, что ты подозреваешь Риса. Да и кто бы на твоем месте думал иначе? Мейсон сказал, что ты не должна выходить замуж, так как мы больше не сможем тебя контролировать. Если бы я хотела убить тебя, то сделала бы это очень легко, а подозрение пало бы на Риса или же, спасибо Дженет, на месье Рэйе.

— Это ты встречалась с Мейсоном в пещере и обсуждала план бегства Наполеона? Ты давала деньги на этот побег?

Вопрос Кенны застал врасплох и Мейсона, и Викторину.

— Откуда ты знаешь? — спросила Викторина.

— Не важно.

— Я была вынуждена, разве ты не видишь? Мейсон не дал мне другой возможности. Я должна была достать денег для него. Были и другие, кто предлагал помощь, а я стала связующим звеном между ними и Мейсоном.

— А как насчет моего похищения? — холодно спросила Кенна.

— Это была мысль Мейсона. Ничего не подозревая, я рассказала ему о твоей поездке в Черри-Хилл. Он сделал все остальное, так как понял, что я не смогу убить свою падчерицу. Разве я не молила тебя остаться в Даннелли?

Викторина разрыдалась, и Мейсон воспользовался ее слабостью. Он с силой толкнул Кенну вперед. Викторина подняла руки, чтобы отвести дуло пистолета. Кенна по инерции врезалась в мачеху, и они обе упали. Раздался выстрел, но пуля попала в потолок.

Кенна быстро скатилась с Викторины и вскочила на ноги. Внимание Мейсона было отвлечено — он пытался поднять тяжелый саквояж. Не думая о последствиях, Кенна ударила Мейсона кулаком по носу. И тут же внезапно почувствовала резкую боль в бедре. Это Деверелл вонзил в нее нож. Из его носа текла кровь, и он в ярости начал надвигаться на Кенну.

Она стала пятиться, пока не наткнулась на стену рядом с тем местом, где стоял фонарь. Единственное, что пришло ей в голову, — попытаться убежать под покровом темноты. Она быстро схватила фонарь и разбила его о каменный выступ. В этот момент второй раз за вечер сдвинулась стена пещеры.

У Риса была лишь доля секунды, чтобы запомнить положение всех людей в пещере до того, как погас фонарь и наступила кромешная тьма. Грохот выстрелов от его пистолетов громом пронесся в небольшом пространстве, затем наступила тишина.

— Кенна? — тихо позвал он.

Услышав взволнованный голос Риса, Кенна была так потрясена, что просто не могла произнести ни звука. Она оперлась о влажную стену пещеры, не в силах поверить, что это ей не почудилось.

— Проклятие, Кенна! Скажи что-нибудь!

— Я здесь Рис.

Рис бросился вперед, но предупреждающий возглас Викторины заставил его остановиться и отпрыгнуть в сторону, так что нож Мейсона разрезал только рукав его сюртука. Затем почти одновременно раздался громкий стон Деверелла и полный боли крик Викторины. В пещере вновь воцарилась зловещая тишина.

— Рис! — закричала Кенна. — Что случилось? Викторина!

Рис промолчал. Он осторожно двигался вперед в кромешной тьме, уже догадываясь, чту его ждет. Первым он обнаружил тело Мейсона. Толкнув труп, он задел рукой плечо Викторины. Мгновение спустя он нащупал торчащий из ее груди нож Мейсона.

— Она мертва, — тихо сказал Рис.

Всхлипывания Кенны заставили его поспешить обратно. Она почувствовала, как его руки обнимают ее, и прижалась к мужу, рыдая от горя и радости одновременно.

Эпилог

— Добрый вечер, Ник. — Кенна дотронулась до здорового плеча брата, наклонилась и поцеловала его в щеку.

Ответная улыбка согрела ей душу. За те шесть дней, что прошли с похорон Викторины, она уже отчаялась увидеть, как Ник улыбается. Предательство мачехи сильно потрясло ее брата, и он мучился от сознания, что не в силах что-то исправить или предотвратить. Он проклинал себя за то, что не обеспечил надежную защиту Кенны и не распознал двуличия Викторины. Он презирал себя за ту юношескую страсть, что когда-то питал к мачехе, хотя ни Кенна, ни Рис не винили его.

Ник взял сестру за руку:

— Я очень люблю тебя, Эльф. И мне будет очень недоставать вас с Рисом.

— Мы можем погостить подольше, — быстро предложила Кенна. Они собирались уехать на следующее утро, но она знала, что Рис не станет возражать.

Ник покачал головой и выпустил ее руку.

— Нет. Вы оба должны вернуться в Бостон. Со мной ничего не случится.

— Ты приедешь к нам в гости?

— Обещаю, — заверил он и указал на часы: — Твой муж, без сомнения, ходит из угла в угол, гадая, что тебя так задержало. Тебе лучше успокоить его, Кенна.

Осознав, что это замаскированная просьба оставить его одного, Кенна вышла, тихонько закрыв за собой дверь. Войдя в спальню, она сразу отметила, что Рис вовсе не ходит из угла в угол. Он уютно устроился в постели, подложив под спину несколько подушек, и читал лондонскую газету. Его живо интересовали все новости о победе Веллингтона при Ватерлоо, но при виде жены он быстро отложил газету в сторону.

Рис похлопал рукой по одеялу, приглашая ее присесть рядом.

— Ты так долго была с Ником. Как он?

— Уже лучше. Ты знаешь, что он мне сказал сегодня вечером?

— Что?

— Он сказал, что завидует нам. Он хочет, чтобы у него тоже была семья. Мне кажется, это очень хороший знак.

— Да.

— Ты не расстегнешь мне платье? — игриво попросила Кенна.

— Разумеется. — Пальцы Риса занялись маленькими крючками.

Встав с кровати, Кенна начала снимать платье.

— Ты знаешь, — из-под ткани ее голос звучал чуть глухо, — я вспомнила, чту мне когда-то сказал Ник. Он уверял, что в момент гибели отца он был с Викториной. Но ведь это не так.

— Почему бы тебе самой не спросить его?

— Я не могу. Я боюсь, он решит, что я его в чем-то обвиняю. — Кенна повесила платье и принялась за белье, совершенно не осознавая, какую прелестную картинку она представляет в глазах мужа.

— Забудь о ночной рубашке, — хрипло сказал Рис. Кенне не нужны были другие поощрения. Она быстро скользнула под одеяло и устроилась рядом с мужем. Он был также обнажен.

— Как ты думаешь, почему Ник это сказал?

— Мы все еще обсуждаем Ника?

— Да.

— Жаль. — Он обнял ее за плечи. — Все тогда так смешалось. Всего несколько человек знали точное время смерти Роберта Данна. Если ты помнишь, мне казалось, что я видел в саду Ника и Викторину. Он на самом деле был с ней, когда она покинула Мейсона и побежала к нему, чтобы сказать, что я жду его в пещере. Он просто перепутал время.

Это объяснение более чем успокоило Кенну.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com