Азалия - Страница 64
− Ты же умный зверь. − Сказала Алиса и перешла на высший язык ратионов. − Неужели так трудно понять, что никакой человек не полез бы к тебе вот так? Я крылев.
− Безрукий?
− Не говори глупостей. Ты не можешь мне подыграть?
− Как твое имя?
− Иммара.
− Иммара? Что-то ты на нее совсем не похожа. Иммара не носится по космосу с дентрийцами, а употребляет их в качестве обеда.
− Что-то мне начинает казаться, что ты сам не крылев, а только прикидываешься. − Сказала Иммара.
− Я крылев.
− Тогда, назови свое имя.
− Аурав Ливийский.
− Черт… − Проговорила Иммара.
− Не нравится?
− Ты крыльвов не ешь?
− Ты меня будешь оскорблять?!
− Ирмариса говорила, что ты это можешь.
− Что она еще говорила?
− Что ты придурок. Будешь меня дальше проверять или отпустишь?
− Где все крыльвы?
− Не знаю.
− Ты должна это знать.
− Извини, но я много чего позабыла.
− Проспала что ли?
− Проспала.
− И вспомнить не можешь?
− Не могу.
− Забыла как вспоминать? Или вспоминать нечего?
Иммара дрогнула. В ней возникли сотни мыслей одновременно и в сознании появилось сочетание слов, которые были кодом к воспоминаниям о прошлом.
Аурав отступил от нее. Иммара вздохнула и закрыла глаза. Она еле сдерживала себя от того что происходило. Огромный поток информации вышел из глубины ее сознания и она открыла глаза.
− Ты не смотри на меня так. − Прорычал Аурав отступая.
Иммара поднялась и обернулась.
− А где Алиса и Савой?
− Удрали. Они в ангаре.
− Ты хотя бы человеком стал бы. − Сказала Алиса.
− Не положено. − Прорычал он. − Здесь слишком много хмеров вокруг. Я не видел тебя на станции.
− Меня там и не было. Мы прилетели из прошлого. Это не ты станцию грохнул?
− Не я. Ее люди грохнули. Сами.
− Охотились на дракона, наверно?
− Охотились.
Иммара прошла к ангару и вышла к Алисе и Савою.
− Мы должны удирать, Иммара. − сказала Алиса.
− Аурав вас не тронет. − сказала Иммара. − И незачем удирать.
− Он людоед. Ты не понимаешь, что ли?
− Вы не верите мне? − спросила Иммара.
− При чем здесь ты?
Позади Иммары появился Аурав.
'Тебе нужна эта железка?' − спросил он мысленно.
'Не нужна.' − ответила Иммара.
Огненная молния вошла в челнок и он исчез. Алиса и Савой шарахнулись от вспышки. Иммара прошла к ним, пока они подымались.
− Неужели так трудно поверить? − спросила она.
− Я не понимаю, почему ты ему веришь?
− Я крылев, Алиса.
− Нет.
− Да. − Иммара отошла от Алисы и переменилась, превращаясь в крылатую львицу. − Такие вот дела. − Прорычала она.
Алиса и Савой отошли от Иммары и взялись друг за друга.
− Съешь их и не мучайся. − Прорычал Аурав позади.
Иммара обернулась к нему.
− Мы улетаем, Аурав. − Сказала она. Огненная вспышка поглотила двух человек. − Отдай мой челнок.
− Как скажешь. − Ответил он и рядом с ней появился космический челнок. Иммара влетела в него и корабль Аурава растворился в воздухе.
'Я точно тебе не нужен?' − спросил он.
'Пойми, они мои друзья, Аурав.' − ответила Иммара.
'Желаю тебе удачи.' − сказал он и исчез.
Иммара сидела в том же челноке. Она вывела из себя Алису и Савоя спящими, усадила их в кресла, сама села на прежнее место и заснула.
Прошло несколько часов.
− Иммара! − закричала Алиса.
Иммара проснулась и взглянула на нее.
− Ты чего? − спросила она. − Сколько прошло времени?
− Господи, мне приснился какой-то кошмар. − сказала Алиса.
− Мне тоже снилась какая-то чертовщина. − сказала Иммара. − Словно мы попали на корабль крыльвов.
− Мне тоже снилось это. − сказала Алиса.
− И мне. − произнес Савой.
− Что тебе снилось, Савой? − спросила Иммара.
− Он принял нас, словно спасая, а затем…
− Оказалось, что Алиса крылев. − сказала Иммара.
− Не Алиса, а ты, Иммара.
− Мне тоже приснилось, что ты крылев. − сказала Алиса.
− Говорила мне мама, нельзя по вечерам смотреть страшные сказки по телевизору. − Сказала Иммара.
Алиса усмехнулась.
− Мы так и висим в космосе? − Спросила она.
− А как же? − ответила Иммара. − Падать то некуда.
− И надо же такому присниться. − сказал Савой. − Не понимаю, почему сон у нас был одинаковым.
− Думали об одном и том же. − сказала Иммара. − Мы могли вовсе говорить во сне, вот и получилось все словно одинаково.
− Нам надо куда-то лететь. − сказала Алиса.
− Мы можем только прыгать. − сказала Иммара. − Начнем прыгать, можем нарваться на хмеров.
− А не начнем, помрем здесь. − сказала Алиса.
− Тогда, начинаем. − сказала Иммара, включая свои приборы. Она ввела новые команды и через минуту челнок совершил прыжок. Он совершил еще один скачок и оказался рядом с космическим крейсером со знаками Военно Космических Сил Дентры.
Через несколько мгновений из крейсера вышло четыре истребителя.
− Лотерея. − сказала Иммара. − Собьют − не собьют.
Иммара взялась за выключатель и начала его включать и выключать попеременно. Истребители дентрийцев летали вокруг некоторое время, а затем один из них оказался совсем рядом. Иммара оставила свет и начала махать рукой в окно.
− Думаешь, они нас увидят здесь? − спросила Алиса.
− Черт их знает. − ответила Иммара. − Не стреляют и слава богу.
Истребитель подошел еще ближе, а затем выпустил захват. Операция в космосе продолжалась около получаса. Захват постоянно слетал и не попадал куда нужно. Челнок, наконец, дернули.
Послышался треск и свет заморгал сам собой.
Никто ничего не говорил. Истребитель, наконец, стащил челнок в крейсер. Еще какое-то время все оставалось на местах, а затем снаружи появились люди.
− Выходим. − Сказала Иммара.
Она прошла к выходу и спрыгнула на пол. За ней выскочили Алиса и Савой.
− Откуда вы взлись? − Спросил офицер.
− Савой? − Послышалось от кого-то еще и вперед вышел лейтенант. − Командир, это Савой Ханкес. Мы учились с ним вместе на Дентре.
− Это я. − Сказал Савой.
− Назови его имя. − Сказал командир.
− Рик Тармарин.
Рик улыбнулся.
− Мой вопрос остается в силе, как вы оказались здесь? − Спросил командир базы.
− Странно, что на флаге дентрийцев нет слова 'НЕДОВЕРИЕ'. − Сказала Иммара.
− Вас не спрашивают. − Сказал командир.
− Странные у вас манеры, господин, Не-знаю-как-вас-звать. Челнок вела я, а не он.
− Вы нарываетесь на неприятности. − Сказал человек.
− Какие неприятности? После того как нас всех осудили на смерть, какие еще могут быть неприятности? Какие неприятности, когда Джек Стиак убит своими же братьями?
− Кто убит?! − Выкрикнул командир.
− Джек Стиак. − Ответила Иммара.
− Джек Стиак командует армией на Дентре. Я лично встречался с ним семь дней назад.
− В 744-м, в начале осени, встреча на Алимских холмах близ Арена. − сказал Савой. − Это было два года назад. Мы все еще в прошлом, Иммара.
− Вы сумасшедшие? − Спросил командир крейсера.
− Возможно, адмирал Миран.
− То что вы знаете, ничего не доказывает. − Сказал адмирал.
− Правильно. − Сказала Иммара. − Мы шпионы хмеров, крыльвов, дентрийцев и драконов. Выбирайте на любой вкус, адмирал, мы не будем отпираться. Расскажем все о ком хотите.
− Достаточно болтовни. − Сказал адмирал. − Вы пойдете под трибунал за неуважение к командованию. Отправьте их в изолятор.
Послышался треск, а затем шипение и удар. Челнок, в котором прилетела троица, дернулся. Выходной люк вылетел и изнутри челнока повалил дым.
− Что это значит? − Проговорил адмирал.
− Он был неисправен. − Ответила Иммара. − Аккумулятор, наверно, взорвался.
− Аккумуляторы не взрываются. − Сказал адмирал.
− Значит, я дура. − Ответила Иммара.
− Уведите их.
Алису, Иммару и Савоя отправили в камеру.
− Я и не думал, что подобное возможно. − Сказал Савой.