Авантюристка - Страница 29
— Флоранс, по-твоему, вот так просто можно все исправить? — Чарльз горько усмехнулся. — Боюсь, слишком поздно.
— Нет, Чарли, не говори так! Я люблю тебя!
— Не настолько сильно, чтобы строить совместное будущее. Флоранс, тебе нравится быть самостоятельной, сильной женщиной. Зачем тебе муж? Для тебя ведь куда важнее карьера и успех.
Чарльз говорил и говорил, а Флоранс все отчаяннее мотала головой. Нет, это неправда! Она не такая. По крайней мере, теперь. После отдыха в Майами Флоранс чувствовала, что изменилась. И внутренние изменения уже необратимы. Внезапная влюбленность в Чарльза сначала испугала ее. Он не был ее идеалом мужчины. Другое дело — Джим. Тот красив, успешен и весел. Кроме того, у Джима не было за плечами двух неудавшихся браков и он не твердил, что больше не пустит женщину в свою жизнь. Однако, разглядев Чарльза получше, Флоранс открыла в нем настоящее сокровище. Доброго, нежного, заботливого и щедрого мужчину. Не о таком ли спутнике жизни она всегда мечтала?
— Чарльз, я и в самом деле не предлагала тебе остаться… но теперь предлагаю.
Он вопросительно вскинул брови.
— Да, я хочу, чтобы ты остался со мной.
— До завтра?
— Навсегда.
— О, Флоранс, ты ведь не любишь это слово.
— Раньше не любила.
— Что же изменилось теперь?
— Теперь я не боюсь постоянства. И хочу, чтобы ты был рядом. Разве не об этом же мечтаешь и ты? — с надеждой спросила Флоранс.
— И ты готова выйти за меня замуж? — Чарльз чувствовал себя победителем в нелегкой схватке. Развязка приближалась, его сердце бешено колотилось в ожидании ответа.
— Да. И, возможно, я все-таки смогу что-нибудь придумать и переехать в Риверсайд. Я ведь понимаю, что и тебе нелегко будет оставить дела.
— О, это проще, чем ты думаешь. По крайней мере, я буду застрахован от случайных встреч со своими бывшими женами.
— Так, значит, ты никуда не улетаешь?
— Флоранс, мне нужно вернуться домой, чтобы уладить дела.
Флоранс понимающе кивнула. Предстояло решить много проблем, которые неминуемо возникнут в связи с переездом Чарльза, но Флоранс была как никогда счастлива. Скоро она станет миссис Эшер и тогда, вероятно, у нее появятся новые жизненные приоритеты. Ребенок, например. Боже, мелькнуло в голове Флоранс, я только сейчас поняла, как хочу ребенка от Чарльза!
17
Оказавшись в квартире Уильяма, Маргарет поразилась, какой неуютной и холодной та была. А ведь раньше ей казалось, что этот дом — предел ее мечтаний. Неужели она была настолько слепа?
Маргарет никогда не чувствовала себя здесь хозяйкой. А теперь и подавно. Ей казалось, что она забралась в чужое жилище и нужно как можно скорее уходить отсюда. Желательно незамеченной.
Ладно, я только возьму кейс с бумагами и уйду. Никаких воспоминаний, решила она.
Маргарет намеренно пришла за своими вещами в первой половине дня: шансы встретиться с Уильямом были минимальны. Вряд ли он обрадовался бы ее визиту. Скорее всего, Уильям потребовал бы вернуть ему ключи… Впрочем, Маргарет и так не терпелось избавиться от последних связующих нитей с ним. Она даже решила, что попросит Флоранс передать Уильяму ключи после того, как она, Маргарет, уедет в Атланту.
Маргарет вошла в спальню и протянула руку к выключателю. Но не успела она по нему щелкнуть, как из полумрака комнаты донесся знакомый голос:
— Кто здесь?
— Уильям?
— Маргарет? — в свою очередь удивился он.
Она включила свет и едва сдержала улыбку. Взлохмаченный Уильям лежал в кровати, а все его лицо покрывали изумрудные капли зеленки.
— Что с тобой случилось?
— Ветрянка, — мрачно ответил Уильям.
Маргарет все-таки не выдержала и улыбнулась.
— Тебе кажется это смешным?! — взорвался Уильям, приподнявшись на локтях.
— Обычно ветрянкой болеют маленькие дети, — пряча улыбку, заметила Маргарет.
— Видимо, заразился, когда ужинал в доме Таггера. Его дети вечно чем-то болеют, — с нескрываемой злостью ответил Уильям.
— Впервые вижу тебя больным… в постели, — задумчиво произнесла Маргарет.
На долю секунды ей даже стало его жаль. Мужчины не умеют болеть. Тем более такие трудоголики, как Уильям Кервуд. Его наверняка бесило, что он валяется в постели, в то время как другие риелторы переманивают его клиентов.
— Хочешь поухаживать за мной? — с надеждой спросил Уильям.
Маргарет покачала головой.
— Нет, я улетаю в срочную командировку.
— Ага, как же! Со своим любовником! — произнес, будто выплюнул, Уильям.
— Думай что хочешь. Но мне нужны мои вещи.
— И куда же ты собралась на сей раз?
— Тебе незачем меня искать, — спокойно ответила Маргарет, не желая ругаться с Уильямом. Она спешит, а он болен. Никому из них ссора не нужна.
— С чего ты взяла, что я бы бросился на твои поиски?
— А зачем ты примчался в Майами? Чтобы избить несчастного Чарльза?
— Как ты угадала, милая. Именно за этим.
— Если тебе стало от этого легче, то поздравляю, — холодно ответила Маргарет.
Она подошла к бюро и, открыв его, достала изящный дамский кейс.
— Мама спрашивала о тебе, — неожиданно мягким голосом сообщил Уильям.
— Передавай ей привет, — безразлично ответила Маргарет.
Только сейчас она осознала, насколько ее жизнь стала легче без еженедельных семейных обедов. Пусть она страдала от разлуки с Джимом, но она ни за что не согласилась бы вернуться в прошлое. Лучше страдать от неразделенной любви, чем жить с нелюбимым мужчиной и терпеть тиранию и придирки его взбалмошной мамаши.
— Она хочет, чтобы мы снова были вместе.
— А ты поведал ей причину нашего разрыва?
— Я сказал, что мы решили немного отдохнуть друг от друга.
— Разумеется! — воскликнула Маргарет. — Так я и знала! Ты ни словом не обмолвился о том, что целый год спал с моей бывшей одноклассницей!
— Я понятия не имел, что вы с Луизой знакомы.
— Конечно, иначе ты нашел бы себе другую любовницу, — с сарказмом ответила Маргарет.
— Если ты хочешь, чтобы я попросил у тебя прощения, то я готов на это пойти.
— Уильям, я ничего от тебя не хочу. Тем более что ты должен был сделать это давным-давно.
— Маргарет, будь благоразумна. Мы с тобой — отличная пара. Зачем все портить?
— Портить что? Ты никогда не любил меня… да и я, наверное, тоже.
— Но мы могли бы создать нормальную семью.
— Потому что так решила твоя мать? — Маргарет держала у груди кейс, словно пыталась загородиться им, будто щитом.
— Моя мама хорошо относится к тебе. Считает подходящей парой для меня.
— А ты сам, Уильям?
— Я тоже думаю, что ты стала бы отличной женой.
— Но ты ведь не любишь меня.
— С чего ты взяла, Маргарет?
— С того, что ты изменял мне.
— Всего один раз.
— Твой раз растянулся на целый год!
— Я ошибся. Все могут ошибиться. Дай мне еще один шанс.
— Ты лишил себя этого шанса, когда избил Чарльза.
— Разве это не подтверждает мою любовь к тебе? Я был в бешенстве от ревности. Естественно я должен был поквитаться с твоим любовником.
— Я тебя обманула.
— Это я уже понял, — желчно сказал Уильям, на миг выйдя из роли несчастненького.
— Нет, я о другом. — Маргарет скривила губы в усмешке. — У нас с Чарльзом ничего не было.
— Ты ведь сама сказала…
— Я хотела тебя позлить.
— Тебе это удалось.
— Я не думала, что ты прилетишь в Майами. Бедняга Чарльз, я жутко виновата перед ним.
— Хочешь, чтобы я поверил, будто ты сорвалась с места и отправилась в Майами просто так… немного позагорать? Не принимай меня за дурака, Маргарет! Я ведь сказал, что готов принять тебя обратно.
— Ты готов принять меня обратно?! — переспросила Маргарет. — Я не ослышалась? Ты изменял мне, а теперь строишь из себя этакого доброго и смиренного жениха, готового закрыть глаза на грешки любимой невесты. Только все совсем не так. Ты не добрый и не смиренный. А я вовсе не любимая невеста. Так вот знай, Уильям. У меня с Чарльзом действительно ничего не было, но я полюбила другого мужчину.