Авантюристка - Страница 2

Изменить размер шрифта:

— Уильям, дорогой, почему на тебе этот старый галстук? — переключила свое внимание на сына миссис Кервуд. Маргарет едва успела облегченно вздохнуть, как услышала замечание и в свой адрес: — Надо сказать Маргарет, чтобы она лучше следила за твоим гардеробом.

— О, Маргарет, милая, пойдем скорее в гостиную, пока эта сварливая женщина не отравила нам ужин.

Отец Уильяма появился как раз вовремя. Маргарет уже едва сдерживалась, чтобы не нагрубить будущей свекрови, которая вечно совала нос в чужие дела.

До знакомства с ней Маргарет обоснованно считала себя выдержанным и уравновешенным человеком. Флоранс всегда поражалась спокойствию подруги даже в чрезвычайных ситуациях. Если у Маргарет ломался посреди улицы каблук, то она без истерики доходила до ближайшего обувного магазина и покупала самые дешевые туфли, чтобы продолжить начатый путь. Если из химчистки не успевали вернуть платье для вечернего приема, то Маргарет просила у подруги что-нибудь из ее гардероба.

Однако миссис Кервуд доводила ее до белого каления своими поучениями и замечаниями. Она закрывала глаза на недостатки сына, но не упускала ни единого промаха будущей невестки. Сначала Маргарет подумала, что миссис Кервуд недовольна выбором Уильяма и желает их разлучить. Однако та, напротив, торопила их со свадьбой и с рождением внуков. Следовательно, дело было не в Маргарет. Просто у миссис Кервуд был отвратительный, сварливый характер. И чем больше проходило времени, тем больше схожих черт находила она в поведении Уильяма.

Гости и хозяева дома прошли в гостиную. Посреди комнаты, оформленной в викторианском стиле, стоял сервированный на четыре персоны стол. Роскошь обстановки, потрясшая Маргарет при первом визите в этот дом, теперь казалась ей чересчур помпезной и тяжелой. Минимализм в интерьере их с Уильямом квартиры представлялся ей куда более комфортным для жилья.

Уильям помог Маргарет занять предназначенное ей место, затем сел рядом с ней. Родители расположились напротив.

Маргарет знала сценарий семейных ужинов досконально. Различались они лишь продолжительностью прелюдии к разговору о внуках. Сегодня пустая болтовня о погоде и котировках акций на бирже продолжалась всего десять минут. Едва разложив по тарелкам жаркое, миссис Кервуд обратилась к Маргарет с вопросом:

— Ты случайно не поправилась?

Маргарет покраснела, перехватив заговорщический обмен взглядами старших Кервудов.

— Может быть, слегка…

— Только не вздумай располнеть. Пока я ждала появления на свет Уильяма, я набрала целых двадцать фунтов. Мне стоило огромного труда избавиться от «плюшек» на бедрах. Беременные вечно тянут в рот сладости.

— Но, миссис Кервуд, я вовсе не…

Маргарет не успела договорить, потому что миссис Кервуд одарила ее испепеляющим взглядом. Похоже, она снова сочла ужин бессмысленно потраченным временем.

— Почему вы тянете? Маргарет, ты ведь уже не восемнадцатилетняя девочка.

Спасибо, что напомнила, мрачно подумала Маргарет.

— Неужели ты собираешься рожать мне внука из пробирки?

— Я думаю, что…

— …Что женщина, впервые рожающая в тридцать, — это нормально? Или вы с Уильямом надеетесь усыновить китайскую сироту? Это ведь сейчас писк моды!

— Мам, тебе не кажется, что сейчас не самое подходящее время для подобных разговоров? Мы с Маргарет еще не поженились, а ты уже торопишь нас с детьми, — вмешался Уильям.

— Вы уже так давно встречаетесь, — грустно вздохнула миссис Кервуд. — Маргарет, скажи честно, у тебя проблемы?

— Нет у меня никаких проблем! — раздраженно ответила Маргарет, которой уже порядком надоели подозрения и намеки будущей свекрови. — Просто мы с Уильямом еще не готовы быть родителями.

— Зато мы с его отцом уже давно готовы нянчить внуков, — возразила миссис Кервуд.

— В таком случае… — Маргарет набрала полные легкие воздуху и выпалила на едином дыхании: — Найдите себе другую невестку.

— Что-о-о-о?!! — Лицо миссис Кервуд вытянулось.

Впервые за все время знакомства Маргарет позволила себе грубость в отношении родителей Уильяма. Семейство Кервудов было потрясено выходкой настолько, что даже у матери Уильяма не нашлось, что сказать в ответ. Она сидела, открыв рот, словно выброшенная на берег рыбешка, и смотрела на Маргарет глупыми круглыми глазами.

Немая сцена едва не рассмешила Маргарет, но она вовремя опомнилась. Одна неуместная улыбка поставит крест на трехгодичных отношениях с Уильямом. Отношениях, в которые она вложила множество сил и эмоций. Маргарет осознавала, что в случае разрыва с Уильямом она будет сожалеть не о потерянной любви, а об утраченном времени.

— Простите, — неожиданно сникла Маргарет. — Видимо, мною сейчас руководили гормоны.

Миссис Кервуд радостно улыбнулась. Маргарет избавила ее от скандала, которого этот дом не видел уже много лет. Мать Уильяма не привыкла к открытым столкновениям и спорам, предпочитая подавлять людей с первой минуты знакомства. Никто до Маргарет не позволял себе повышать на нее голос и оспаривать ее замечания. Только сейчас она подумала о том, что, возможно, напрасно не предостерегла Уильяма раньше. Теперь уже их отношения с Маргарет зашли слишком далеко, чтобы останавливаться в двух шагах от алтаря.

— Мы все понимаем, милая, — прощебетала миссис Кервуд, подкладывая в тарелку сына салат. — Поверь, не только ты нервничаешь перед свадьбой. Однако, как только вы принесете друг другу брачные клятвы, все встанет на свои места и вы поймете, как важно принести плод вашей любви.

Вежливая улыбка на лице Маргарет застыла до окончания ужина. Лишь на обратном пути, после нескольких восторженных замечаний Уильяма Маргарет позволила себе расслабиться. Если ей ужины в доме Кервудов доставляли лишь негативные эмоции, то на Уильяма они оказывали обратное воздействие.

Из родительского дома он всегда выходил бодрым, веселым и помолодевшим, словно подпитывался чужой энергией. И Маргарет казалось, что не только Уильям, но и все семейство Кервуд, словно энергетические вампиры, отнимали ее жизненную силу, настолько изможденной и уставшей она выходила после общения с будущими родственниками.

Однако Маргарет нашла для себя спасение. Экстренную психологическую помощь ей оказывала лучшая подруга Флоранс. Маргарет взяла за правило после каждого посещения Кервудов устраивать маленький праздник для себя и Флоранс в кофейне «Ваниль», удачно расположенной между их домами. Мысль о завтрашней встрече с подругой и чашке любимого капучино подняла Маргарет настроение и позволила быстро и крепко уснуть, несмотря на шуршание газеты, которую читал в постели Уильям.

После ужина у родителей Уильям никогда не изъявлял желания заняться с ней любовью, и в глубине души Маргарет была ему за это благодарна. Для плотских утех у нее не было ни настроения, ни сил. К тому же ее неотступно преследовало недовольное лицо миссис Кервуд, требовавшей внуков.

2

Кафе «Ваниль» имело репутацию лучшей кофейни в городе. Аромат превосходного капучино и горячего шоколада привлекал в это заведение половину города. Золотисто-бежевые тона интерьера создавали уютную обстановку, где каждый посетитель мог почувствовать себя самым желанным гостем. Удобные плетеные кресла, подушки с восточным орнаментом и акварели в золотистых рамках погружали в приятную истому. А горячий бодрящий напиток наполнял силой и энергией для второй половины дня.

— Привет, красавица! — Яркая блондинка помахала подруге рукой. Затем с преувеличенной обидой надула губы и попеняла тоном капризной девчонки: — Ты снова опоздала.

— Прости. Уильям никак не мог найти нужный договор. Мне пришлось составить его заново.

Брови Флоранс изумленно приподнялись.

— А ты тут при чем?

— Флоранс, если ты забыла, то Уильям вот-вот станет моим законным мужем.

— Но ты ведь не его секретарша. У меня ощущение, что ты совсем забросила собственную работу.

— Зато ты, как я слышала, получила очередную премию как лучший имиджмейкер.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com