Авантюристка - Страница 14

Изменить размер шрифта:

— Я помогу, — отозвался Джим.

Чарльз предпочел отмолчаться. Он, как и Флоранс, терпеть не мог все связанное с кулинарией. Он предпочел бы всю жизнь питаться бутербродами и чипсами, лишь бы не стоять у плиты. Благо доходы позволяли ему ходить в ресторан, а жены неплохо стряпали. Даже после развода Чарльз считал их отменными кулинарками.

Маргарет и Джим спустились на нижнюю палубу. В тесной затемненной каюте было прохладно, и Маргарет пожалела, что не надела поверх купальника сарафан.

— Смотри-ка, что я нашел. Я даже забыл о бутылке вина, которую взяла Флоранс. — Джим достал из плетеной корзинки бутылку сухого красного вина и, изучив этикетку, удовлетворенно кивнул.

— Джим, только не говори, что собираешься открыть ее прямо сейчас! — возмутилась Маргарет, увидев в руках Джима штопор.

— Разумеется. Мы первые отведаем его.

Джим разлил вино по двум бокалам и протянул один Маргарет.

— Набери немного вина в рот, только не вздумай глотать… Первое ощущение во рту называется атакой. Покрути вино во рту, омой десны, язык, внутреннюю поверхность щек. Сосредоточься на ощущениях, которые вызывает вино, согреваясь и расцветая во рту. Будоражащее ощущение, не так ли? Почти как сексуальное возбуждение…

Джим провел рукой по ее волосам. Маргарет закрыла глаза, отдавшись чувственному удовольствию. Ее губы и язык горели, как от жарких страстных поцелуев. Тело звенело, наполняясь музыкой…

— А теперь можешь проглотить. — Голос Джима прозвучал финальным аккордом.

— Необыкновенно, — прошептала Маргарет, открыв глаза и посмотрев в лицо стоявшему рядом мужчине.

Помутневший взгляд Джима красноречиво свидетельствовал о том, что и ему передалось желание, охватившее Маргарет.

Маргарет чуть наклонилась вперед и коснулась губами его губ. Она ощутила терпкий привкус вина. Ее язык проделал тот же путь, что и вино. Пробежался по деснам, языку, зубам, опьяняя не меньше, чем выдержанное вино. Маргарет едва нашла в себе силы оторваться от губ Джима. Он разочарованно вздохнул.

— Ты любишь другого? — спросил Джим, и у Маргарет перехватило дыхание.

— Нет.

— Тогда почему ты упорно отвергаешь меня?

— Джим, прекрати. Лучше помоги мне нарезать хлеб и достань ветчину и сыр.

Ее распоряжение оказалось своевременным. Через минуту в каюту заглянула Флоранс и, наигранно вздохнув, произнесла:

— Я смотрю, вы уединились. Джим, ты совсем меня забросил.

— Ты поджаривалась на солнце, а я не любитель солнечных ванн.

Флоранс подошла к Джиму, обвила его шею руками и, словно забыв о присутствии Маргарет, поцеловала в губы. Маргарет показалось, что долгий страстный поцелуй длился бесконечно долго. Она даже не решалась кашлянуть, чтобы не обнаружить тем самым свое недовольство интимной сценой.

— А что вы тут приготовили? — опомнилась Флоранс, отпрянув от Джима и адресуя вопрос Маргарет.

— Сандвичи с ветчиной и сыром.

— Мм, заманчиво. Я жутко проголодалась после плавания. Маргарет, пойди позови, пожалуйста, Чарльза.

Маргарет на мгновение замерла. Ей показалось или Флоранс действительно желает от нее отделаться? В любом случае она не девочка на побегушках. Словно угадав ее мысли, Флоранс предложила:

— Я сама его позову, а заодно посмотрю, удалось ли ему поймать хоть одну стоящую рыбину. Не скучайте здесь без меня. — Флоранс потрепала Джима по щеке и вышла из каюты.

— Маргарет, не злись на нее, — тихо произнес Джим, подойдя к заметно погрустневшей женщине.

— Я вовсе не… — Рука Джима коснулась ее головы. Голос Маргарет предательски дрогнул, но она все-таки нашла в себе силы продолжить: — Я давно знаю Флоранс. Она привыкла добиваться желаемого. Если уж она положила на что-то глаз, то не успокоится, пока не заполучит объект желания.

— Намекаешь, что на данный момент этим, как ты выразилась, объектом являюсь я? Я могу и обидеться.

— Прости, Джим. Я вовсе ни на что не намекала. И… и я рада, что у вас с Флоранс такие замечательные отношения.

— Я бы предпочел, чтобы у нас с тобой были еще более замечательные отношения.

Джим заглянул ей в глаза, и Маргарет показалось, что размеренная качка превратилась в настоящую бурю. Ее штормило. Маргарет почувствовала, как ее ноги подкашиваются. Сильные руки Джима обхватили ее талию… Маргарет осознала, что водоворот чувств и страстей утягивает ее на дно. Ситуацию спасли вошедшие в каюту Чарльз и Флоранс.

Застав приятеля в компрометирующей позе, Чарльз рассмеялся. А вот Флоранс было не до смеха. Она насупила брови и плотно сжала губы, выдав крайнюю степень раздражения.

— У меня закружилась голова… — пробормотала Маргарет, для достоверности взявшись руками за голову. — Если бы не Джим, то я бы уже лежала на полу.

Они с Джимом смущенно переглянулись, словно пойманные с поличным школьники. Вот только их строгими судьями были не родители или учителя, а лучшие друзья.

Тем временем Чарльз уже принялся поглощать сандвичи. Съев три штуки подряд, он поинтересовался, почему остальные не присоединились к его трапезе.

— У меня пропал аппетит, — сухо отрезала Флоранс, выйдя из каюты.

Чарльз протянул поднос с закуской Маргарет, но она категорично замахала руками:

— Я перекусила, пока готовила.

— Спасибо, приятель. — Джим взял протянутый Чарльзом сандвич. — Мне понадобятся силы.

— Чтобы укротить строптивую Флоранс? — хитро подмигнул ему Чарльз.

— Нет, чтобы вместе с Маргарет поплавать в океане, — ответил Джим таким тоном, словно это был уже решенный вопрос.

Маргарет резко обернулась, услышав свое имя.

— Для чего тебе силы? — возмущенно переспросила она.

— Ты ведь не плавала вместе с нами. Ты и коралловые рифы не видела. Почему?

— Если честно, я боюсь.

— Акул? — со смехом спросил Джим.

— Нет, куда более приземленных вещей. Например, я боюсь, что не смогу дышать через трубку или что мне под маску затечет вода…

— Так ты никогда не плавала под водой?

Маргарет помотала головой.

— Значит, ты не видела целый мир!

— К сожалению.

— Хочешь, я покажу его тебе?

— Как?

— Мы вместе спустимся под воду. Кто, по-твоему, научил Флоранс?

Упоминание о подруге огорчило Маргарет. Джим и Флоранс большую часть времени проводили вместе. Утром Флоранс загорала на пляже вместе с Маргарет, а после обеда они отправлялись в интернет-клуб, чтобы проверить электронную почту и связаться со своими подчиненными, а затем шли в какой-нибудь экзотический ресторанчик или клуб. Возвращались они только под утро. Уставшие и подшофе.

— Мы спустим на воду надувную шлюпку и немного отплывем от яхты.

Маргарет изогнула бровь. Джим пояснил:

— Там более красивые кораллы и разнообразнее подводный мир. Я специально бросил якорь здесь, чтобы Чарльз не переловил всех редких рыб.

Маргарет одарила его благодарной улыбкой.

— Собираешься выступить в качестве личного тренера? — вставил Чарльз.

— Что-то вроде того. — Джим тщательно пережевывал куски ветчины. Желваки на его скулах нервно подергивались. Намеки и шуточки Чарльза казались ему неуместными. Особенно в присутствии Маргарет. Однако Чарльз, судя по всему, не понимал настроения друга.

— А ее высочество Флоранс уже дала вам разрешение на подводные утехи?

— Нет, но прошение в письменном виде я уже подал, — постарался свести все к шутке Джим.

— В таком случае удачи. Но не надейтесь, что Флоранс благословит вас на это мероприятие. У нее сегодня отвратительное настроение, и она срывает злость на всех, кто попадается под руку.

— Я уже заметила, — согласилась с ним Маргарет.

Она и в самом деле поражалась поведению подруги. Обычно веселая, доброжелательная и непоседливая Флоранс превратилась в ревнивую собственницу, не желавшую делить ни с кем внимание Джима. Даже Чарльзу она вручила удочку с единственной целью — освободить от его нытья Джима.

Что случилось с Флоранс? Может быть, у нее разыгрались гормоны? Неужели она и в самом деле приревновала Джима? Более нелепой мысли ей в голову прийти не могло. Разве она плохо меня знает? — размышляла Маргарет в то время, пока Джим собирал снаряжение для подводного плавания и спускал на воду шлюпку.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com