Атлантида и Древняя Русь - Страница 12

Изменить размер шрифта:

И мы видим в сей легенде ещё один слой – это та часть легенды, сюжетная линия которой совпадает с библейской.

Сегодня большинство толкователей мифа о Всемирном потопе придерживаются той точки зрения, что библейское сказание о Всемирном потопе древние евреи заимствовали у Ассирии и Вавилона.

Обычно исследователь, увидев сходство двух мифов, записанных в разное время, делает вывод, что тот, что записан позднее, заимствован у записанного раньше. А это не всегда так. Наиболее вероятно, что легенда о Всемирном потопе не заимствовалась в историческое время, а была уже общей для всех народов Передней и Малой Азии, в том числе и (после образования Ионии) для малоазийских греков.

Все жившие в этих местах народы, достигшие на определённом этапе своей истории уровня письменной культуры, оставили нам и свою разновидность мифа о Всемирном потопе.

Но это говорит не о пути, по которому заимствовалось предание. Изучая древние источники, мы исследуем не пути передачи сюжета, а лишь видоизменение самого мифа, который, естественно, искажался, когда он сохранялся не в священных текстах, а в устном предании.

Чтобы делать обоснованные предположения о том, какой потоп имелся в виду в Библии и в легенде об Атлантиде, необходимо исследовать наиболее древний из известных ныне первоисточников – мифологию древних ассирийцев и, опускаясь в глубь веков, мифологию народов, к культуре которых восходит культура Ассирии.

Потопы Ассирии, Вавилона и Древнего Шумера

Из Древней Греции и греческих городов Малой Азии перенесёмся вначале в Ассирию и Вавилонию. Перенесёмся на восток на плодородные земли вдоль рек и горных отрогов Загроса, в верховья Тигра и район Среднего Евфрата.

Ассирийская версия легенды о Всемирном потопе, после тысячелетий забвения, вновь стала известна в 1872 году, когда Джордж Смит – будущий прославленный археолог, а в то время безвестный сотрудник британского музея, – обнаружил на сломанной табличке из Ниневии, столицы ассирийских царей, рассказ, который показался ему похожим на библейскую легенду.

Это открытие стало настоящей сенсацией. Общество, прежде интересовавшееся большей частью памятниками искусства древней Ассирии, обратило внимание и на литературу этой цивилизации.

Атлантида и Древняя Русь - _060.jpg

Морской бог. Древний Шумер

Археологические общества разных стран, прежде всего Англии, Франции и Германии, отправляли экспедиции на поиски уцелевших клинописных табличек.

Эти таблички для историков и филологов представляли необыкновенный интерес. Пролежавшие в земле, под обломками рухнувших дворцов, они сохранили мысли и верования людей, живших тысячи лет назад. Самую обширную коллекцию табличек сохранила библиотека великого царя Ассирии Ашшурбанапала (688–627 гг. до н. э.), раскопанная в Ниневии. Общий объем всех найденных текстов библиотеки составляет приблизительно полторы тысячи табличек. Общее число строк этого собрания (если не принимать в расчёт копии) приближается к количеству строк в «Махабхарате» (190 000 стихов).

Ассирийская версия легенды мало отличалась от библейской и древнегреческой. Правда, ассирийского патриарха звали не Ной и не Девкалион, а Ут-Напиштим, и приплыл он в ковчеге не к Арарату и не к Парнасу, а к горе Ницир, которая находится за реками – Тигром и Нижним Забом.

Причина, побудившая богов наслать на землю потоп, согласно ассирийскому варианту мифа, отчасти напоминает причину, описанную в Библии. Ассирийских богов также возмущает человечество. Вот как объясняет свою неприязнь к людям бог воздуха Энлиль – зачинщик потопа:

Шум человека меня донимает,
Людей не меньше, их стало больше.
Гомон их меня беспокоит,
Спать невозможно в таком гаме!
Атлантида и Древняя Русь - _061.jpg

Ут-Напиштим на ковчеге. Оттиск с печати

Опасно шуметь, если боги хотят спать, – это может привести к самым печальным последствиям.

Так и произошло. Раздражённый от бессонницы Энлиль созвал совет богов. Он убедил их, что покой наступит лишь в том случае, если они уничтожат слишком шумных и суетливых людей. Разгневанные боги задумали вначале навести на Землю иссушающую засуху, а потом – потоп.

Доброму богу морской пучины и разума Эйа – давнему другу и покровителю людей – не понравилось задуманное богами злое дело. Эйа стал помогать людям. Он спас их от засухи, от голода, а потом предупредил благочестивого и мудрого Ут-Напиштима о грозящем наводнении. Он перенёсся в Шуруппак – город, который в то время находился на берегу Персидского залива у устья Тигра, подкрался к хижине Ут-Напиштима и дуновением ветра прошептал:

– Слушай, хижина! Стена, запомни!
Шуруппакиец, сын Убар-Туту!
Снеси жилище, построй корабль,
Покинь изобилье, заботься о жизни,
Богатство призри, спасай свою душу!

Ут-Напиштим построил корабль, так же как и Ван-Ной, собрал на корабле семена всех растений, домашний скот, диких зверей. И даже закопал где-то клад с табличками-письменами – об этом писал вавилонский жрец Берос (III–IV вв. до н. э.), пересказавший грекам, покорившим Вавилонию во времена Александра Македонского, миф о потопе. Он рассказывал о библиотеке с «именами всех вещей», закопанной в городе Солнца Сиппаре – одном из городов Вавилонии.

И вот – началась вселенская катастрофа. Разгневанные боги: Нинурта – бог войны, Эррагаль – бог преисподней, Анзуд – ужасающая птица-буря пролетели в вихре над Землёю.

Колесницей богов ураган несётся,
Мчится вперед, убивает, молотит.
Идет Нинурта, открывает плотины,
Эррагаль якоря и столбы вырывает,
Анзуд разрывает когтями небо.
Разум страны, как горшок, расколот.
Поднялись воды, и потоп вышел.
Его мощь прошла по людям, как битва.
Один не может увидеть другого,
Узнать друг друга в уничтоженье.
Как дикий бык, потоп бушует,
Как ревущий осел, завывает ветер.
Перевод В.К. Афанасьевой

Лишь Ут-Напиштим и его корабль спаслись в буре, продолжавшейся 7 дней. Наконец, буря утихла и Ут-Напиштим увидел впереди остров – вершину горы Ницир. Он пристал к горе и стал дожидаться окончания потопа. Подобно Ною, Ут-Напиштим посылает птиц-разведчиков – голубя, ласточку, ворона. Ворон не возвращается, «спад воды увидев», и Ут-Напиштим делает вывод, что боги смилостливились. Он приносит им благодарственную жертву.

Библейская версия ближе к ассирийской, чем древнегреческая. Девкалион, в отличие от Ноя и Ут-Напиштима, не выпускает птиц. Рассказ о птицах, по-видимому, был вызван потребностью объяснить древний обычай: при наступлении весны люди в определённый день выпускали птиц на волю.

И как тут не заметить, что такой обычай известен был и на Руси (помните у Пушкина: «На волю птичку выпускаю при светлом празднике весны»). Весной происходят разливы рек, часто вызывающие наводнения. Это, может быть, послужило причиной, побудившей включить эпизод с птицами в рассказ о Всемирном потопе.

Ассирийская запись более древняя, чем библейский текст или Платоновская запись легенды о гибели Атлантиды. Однако открытия, которые были сделаны в Месопотамии, показали, что существуют более ранние источники, по которым можно судить о содержании этой легенды.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com