Архимаг в матроске. Трилогия (СИ) - Страница 119

Изменить размер шрифта:

– И когда должно состояться это сражение?

– В ближайшие два-три дня, Ваше Величество.

– Понятно. Так всё же, граф, зачем Вы хотели говорить со мной? Ведь пришли Вы не для того, чтобы передать письмо.

– Разумеется. Ваше Величество, я пришёл поговорить с Вами по поводу одной важнейшей государственной реформы. Видите ли, наш король и Ваш муж, Лион IV, уделяет государственным делам не слишком много своего внимания.

– И что Вы хотите от меня?

Пукино достаёт из объёмистого портфеля довольно толстую тетрадку, и, потрясая ей в воздухе, продолжал:

– Понимаете, мною, совместно с эээ… группой специалистов, была разработана важная, я бы даже сказал, исключительно важная, государственная реформа. Речь идёт о качественном преобразовании подразделений королевской стражи, охраняющих порядок и защищающих граждан королевства в городах и сёлах.

– А я тут при чём?

– Ваше Величество, к моему глубочайшему сожалению, Ваш муж наотрез отказывается подписывать рескрипт, позволяющий начать реформирование нашей стражи. А это категорически неприемлемо! Стране нужна эта реформа, нужна, как воздух! Я Вас умоляю, Ваше Величество, пожалуйста, повлияйте на своего супруга. Уговорите короля подписать рескрипт.

– А в чём смысл этой реформы? Почему она столь важна? Можно мне взглянуть?

– Ваше Величество, это очень сложный технический документ. Право, там нет ничего интересного. Я даю Вам слово дворянина, что реформа совершенно необходима нашему королевству.

– И, тем не менее, граф. Позвольте, я посмотрю. Быть может, я и пойму что-нибудь.

– Что ж, прошу, Ваше Величество, – слегка надувшись, Пукино протягивает мне свою тетрадку. – Однако предупреждаю, картинок там нет. Ни одной!

– Спасибо за предупреждение, граф. Давайте встретимся с Вами через пару-тройку дней. Я почитаю Ваш труд и, когда буду готова к разговору, сообщу Вам. Хорошо?

– Как будет угодно Вашему Величеству.

– Вот и договорились. До свидания, граф. Не смою больше Вас задерживать.

– Всего наилучшего, Ваше Величество.

Глава 47

Ух, ну и крючкотвор же этот Пукино! Столько писанины ни о чём. Смысл реформы надёжно тонет в расплывчатых формулировках и определениях. К тому же, Пукино обладал болезненной страстью к длинным предложениям. В его рукописи то и дело встречались фразы длиной с четверть страницы. Рекордсменом же стало предложение, растянувшееся на две с лишним страницы! Я не поленился, посчитал, так в одном этом предложении было 56 запятых!

Теперь я понимаю, почему Лион не стал подписывать такое. Он просто не понял, что именно ему суют на подпись. Я уже достаточно успела изучить своего ненаглядного, чтобы догадаться о том, что этот опус Лион может пытаться прочитать до старости, но так и не продвинется дальше второй страницы.

А я? Я сам-то понял? После первого прочтения – не понял. После второго – начал кое о чём догадываться. И лишь прочитав всё по третьему кругу, кое-то уяснил. Окончательно же всё встало на свои места после внимательного изучения приложений – расчётов и результатов испытаний. Ага, так вот оно что! Ну, граф! Ну, жучара! Пожалуй, надо бы поговорить о нём с Лионом после его возвращения. Что-то мне уже совсем не хочется и дальше видеть премьером Пукино. Такой, пожалуй, наруководит!..

– Доброе утро, Ваше Величество! – после доклада моего гвардейца-охранника входит в мой кабинет Пукино. Вообще-то, это кабинет Лиона, но, как мне кажется, тот даже не знает о его существовании. По крайней мере, меня он сюда никогда не приглашал. А когда я, встав после болезни с постели, бессовестно этот кабинет оккупировал, то не нашёл в нём ни малейших следов пребывания тут Лиона. По-моему, этот кабинет вообще не открывали с тех пор, как умер прежний его хозяин – дед моего Лиона, король Лион III.

– Доброе утро, граф. Не желаете ли кофе?

– Благодарю Вас, Ваше Величество. С удовольствием.

– Проходите, присаживайтесь.

– Спасибо. Так как, Вы прочли составленный мной проект реформирования стражи?

– Да, разумеется. Весьма любопытный документ.

– Эээ… То есть, Вы что, читали его?

– Да, читала.

– Весь? Целиком?

– Конечно весь. А что Вас так удивляет, граф?

– Но… эээ… ничего. Так Вы одобряете идею реформы? Поможете нам уговорить короля в её целесообразности?

– Скажите, граф Пукин, а…

– Прошу прощения, Ваше Величество, Пукино.

– Ну, это всё равно. Так вот, граф, Вы только что сказали «нам». А что значит «нам»? Кому это «нам»? Кто ещё, кроме Вас, участвовал в разработке этого любопытнейшего документа?

– Эээ… Группа экспертов.

– Очень интересно. А кто является автором идеи переименовать городских стражников в отважных стражников?

– С Вашего позволения, это была моя идея.

– А для чего? Чем плохо старое название?

– Ваше Величество, я ведь про это написал! Параграф 2 моего проекта.

– И всё же. Повторите, пожалуйста. Для меня.

– Хорошо. Всё дело в том, что…

Двадцать минут спустя я всё ещё продолжаю вслушиваться в могучий поток откровений сидящего напротив меня мыслителя. Нда, пожалуй, идея попросить его объяснить необъяснимую вещь была неудачной. Но как старается-то! Сколько слов! У меня аж уши в трубочку начали сворачиваться. Опасная работа. Неустанно и неусыпно. Выжигают преступность калёным железом. Доблестные и отважные. Высочайшие моральные качества. Преданные королю. И прочий бред в том же духе.

О-хо-хо. Самое интересное, что собственно причины для смены названия стражи я так и не услышал, даже если предположить, что вся та ахинея, которую несёт этот тип – правда. Впрочем, в конце концов, Пукино проговорился. Ага, так вот в чём дело! Оказывается, после смены названия всем стражникам за счёт королевской казны придётся поменять их нагрудные бляхи на новые. Более высокого качества. И втрое более дорогие. Ну вот. Теперь всё встало на свои места. Такой подход мне знаком.

Кстати, в прочитанном мной вчера документе от графа, было ещё одно любопытное место. Ну-ка, как он объяснит это?

– Достаточно, граф. Спасибо. Считайте, что этот пункт мне уже ясен. Но я хотела бы Вас попросить объяснить мне ещё кое-то.

– Конечно, Ваше Величество. С удовольствием.

– Меня особенно заинтересовал проект новой форменной одежды наших стражников. Великолепная форма. Очень красивая и удобная. К тому же, ещё и тёплая. Что это с Вами, граф? Вас что-то беспокоит?

– Нет-нет, ничего. Всё в порядке, Ваше Величество. Вы совершенно правы. Красивая и тёплая форма. На полевых испытаниях она показала себя с самой лучшей стороны.

– Правда, она немного дороговата. Королевская казна, как Вы, конечно же, знаете, в настоящее время не может похвастаться особенно обильными запасами золота. Граф, Вы уверены, что королевству сейчас по карману переодевать городскую стражу в столь дорогую форму? Ведь действующая форма выходит почти впятеро дешевле той, что Вы предлагаете.

– А вот тут Вы ошибаетесь, Ваше Величество. Специально, чтобы сократить издержки королевской казны, маэстро Мординишиви разработал новый, удешевлённый вариант формы. Так называемый, «Вариант-2». Внешне он совершенно не отличается от дорогого Варианта-1, но при этом почти вдвое дешевле действующей формы.

– Но ведь этот самый «Вариант-2» полевых испытаний не проходил. Я, по крайней мере, не нашла акта. Как же мы будем одевать наших людей в не испытанную форму, а?

– Испытания совершенно излишни, Ваше Величество. Маэстро Мординишиви гарантирует полную идентичность обоих вариантов. Разницы не заметно совершено!

– Хм… Как, Вы говорите, зовут этого деятеля? Мордашкин?

– Мординишиви, Ваше Величество.

– Подождите, я запишу… Граф, а Вы твёрдо уверены в том, что утеплитель из древесных опилок в варианте-2 формы по качеству не уступает утеплителю из гагачьего пуха в варианте-1? Стражники не замёрзнут зимой?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com