Антикварная лавка с секретом (СИ) - Страница 68

Изменить размер шрифта:

Этот доисторический экземпляр явно разрывался между желанием сплавить что-нибудь ненужное заезжим толстосумам и нежеланием видеть их в своем доме в принципе. Я лично именно этим противоречием и объяснила его такой желтоватый цвет лица. При этом «коллеги», осматривая выставленный на продажу товар, хищно следили за каждым моим движением и взглядом.

— Развлечемся? — спросила Белладонна, сразу разгадав их замысел отбивать у меня любые интересные предметы.

— А то!

Старушка замахала веером, скрывая нехорошую улыбку.

В итоге я останавливалась перед пустышками, ни стоившими и медяка, завышала цены и всячески резвилась. И нет — меня не мучила совесть. Я наслушалась злых сплетен в ассоциации сполна. Вот пусть и получают.

— Значит, у нас в Шардоне тоже есть такой древний город? — поинтересовалась я у Ноэля позже.

— Ага, — равнодушно ответил он. — Но Пирс никого туда не пустит.

Мы как раз проходили мимо очередной витрины с пузатыми кувшинами англов. Расписанные простым и ясным орнаментом, они таили чужую, инородную магию.

Но если хранить англское подозрительное добро в музее — беды не будет. Спрятанное за стеклом, оно станет привлекать туристов и в наши благодатные шардонские горы.

Как там сказанул Ноэль? Лавочница в Зарре, хозяйка в кострулате?

А почему бы и нет?

Ох, я, кажется, окончательно, тронулась умом. Но как же надоели постоянные скандалы, которые только и притягивали клиентов к лавке. Столичные снобы не желали замечать во мне ровню, а купцов злило особое внимание королевской четы.

А мне так мечталось занять достойное положение в этом чужом для меня мире. Развиваться дальше. Осваивать новые вершины.

Из замка мы с Ноэлем вышли весьма довольные. А Белладонна захлопнула веер только у самых ворот. Шкодливая старушка смеялась. Еще бы — наши конкуренты тащили к лошадям тяжелые мешки всяческой ерунды.

Глава 75

Ярмарка навалилась на нас диким шумом и мельтешением. Белладонну с Корой я оставила у прилавка под навесом, торговать.

А Вики засела на постоялом дворе, присматривать за Иво и знакомиться с Сэмом.

Да-да. Феечка препиралась, стеснялась, но я была неумолима.

— Потом пожалеешь, что упустила шанс. И Ария будет смеяться, — добила я ее.

При упоминании Арии Вики сразу подобралась и поджала губы.

— Спуститесь с малышом Иво в таверну подкрепиться. Я видела, Сэм как раз там сидит. Один, — последнее слово я выделила. — А я хочу пройтись в старый город англов. Если что-то случится, ищите нас там. Но только в очень крайнем случае.

Рядом с Сэмом за столом, как оказалось, расположился и Ноэль, и я предложила ему сопроводить меня.

Нечего мешать молодым общаться.

— А мальчишка? Он не будет лишним? — тихо спросил он, когда мы вышли на просторную и чистую мостовую Черепков.

— Мальчик не даст Вики окончательно засмущаться, — рассмеялась я, беря его под руку. — Мы же взглянем издалека на храмовый комплекс. Диадема там.

У Ноэля аж лицо вытянулось.

— Значит, и Фогез поблизости, — мрачно процедил он.

Мы медленно шли мимо магазинов и продуктовых лавок. В честь ярмарки городок принарядился, а торговцы вынесли товар на улицу. Везде царило оживление и настроение праздника.

— Есть только один выход. Вызвать Скорпионов на случай нападения и забрать артефакт. Вы же с Оливером уйдете через сумрак.

— А как диадему до сих пор не украли? — удивился кот и попытался цапнуть с открытого прилавка сушеную рыбку. Но Ноэль оттянул паршивцу ухо и тот сразу переметнулся ко мне на плечо.

— Она очень невзрачная. Намного скромнее, чем на рисунке. И еще на нее наложены чары. Так что люди ее просто не видят, — объяснила я.

Так, беседуя, мы и прошли к старому городу. Внутрь заходить не стали, но на таком близком расстоянии я хорошо почуяла артефакт. Убедилась, что он на месте.

Чувства мои в этот момент были обострены и спутаны. Смутная тревога будоражила, а с другой стороны, в груди почему-то разливался необычный покой.

И город тоже… поражал сильнейшей магической энергией.

У ворот кто-то зашевелился и Ноэль положил ладонь на рукоять меча. Но к нам вышла всего лишь пожилая женщина, впрочем, сохранившая былую гордую красоту. Ее полноватую фигуру облекало ровное серое платье, наподобие хламиды, подпоясанное кушаком с искусной вышивкой.

— Простите, сестра, — пробормотал Ноэль и убрал руку с меча, почтительно поклонившись.

Но женщина смотрела только на меня. Очень пристально, даже с жадностью, скользя глазами по лицу.

Ее взор притягивал, казался неуловимо знакомым. Я сделала несколько шагов навстречу монахине и вгляделась. Нет, я точно ее не знаю.

— Я следовала за вами от постоялого двора, — смущенно произнесла она, теребя пояс. — До монастыря долетел слух, что антикварная лавка в Зарре заработала. Говорили о явлении Снежного короля. Почтовые голуби принесли весть мэру, мол, новая хозяйка лавки приедет на ярмарку в Черепки. А ведь Королевский лес здесь близко. Вот я и решила… — ее голос прервался.

Я еще приблизилась к женщине. Оливер затих и стал совсем невесомым.

— Страшно надеяться, но я… Я назвала тебя Линорой, — проговорила она нерешительно.

Вот так вот, благодаря Снежному королю и эффектному появлению его в лавке, я обрела мать.

Потом Ноэль рассказывал, что никогда не видел столько эмоций, слез и смеха.

Мы с ней, как обнялись на руинах, так и не смогли друг от друга оторваться. Даже на постоялом дворе, куда сразу же вернулись, продолжали обниматься.

А сколько болтали, устроившись на диванчике у распахнутого окна…

Делились, как жили все эти годы. Вспоминали Агриппину и ее внучка.

После моего исчезновения Лия чуть не сошла с ума, слегла с горячкой.

— Я попала в больницу для бедных, где за больными ухаживали Белые Голубки. Они и спасли меня, приютили.

— Ты должна возвратиться в монастырь? — спросила я испуганно и еле удержалась от желания вцепиться в плечо матери.

Она улыбнулась и привлекла меня, поцеловала в лоб.

— Я еще не давала окончательных обетов. Не знаю почему, но все на что-то надеялась эти годы.

— Никуда я тебя не отпущу, мама, — твердо заявила я. — Теперь ты останешься рядом со мной.

— Всегда мечтала стать бабушкой, — засмеялась она счастливо и положила теплую руку мне на живот.

— Что, серьезно? А как ты догадалась?

— Доченька, ты все время налегала на соленую капусту и заедала ее зефирками.

Я опустила ладонь поверх руки Лии. Надо же, как забавно получилось.

Мне было безумно стыдно, что я не появилась на ярмарке рядом с Белладонной, но если верить старушке, конкурентов это страшно дезориентировало. Они вообразили, что у меня коварный план и я уже вовсю ищу редкие артефакты. Может, даже следили за нами.

Возле прилавка крутился и Галар Порфир с проверками, но найти что-либо опасное среди наших безобидных товаров так и не сумел.

А на следующее утро из Зарра прибыли Скорпионы. Причем все. Появились прямо в наших комнатах, чтобы Фогез раньше времени не обрадовался. Сделаем ему сюрприз.

— Конти обоснуется на постоялом дворе с матерью Линоры и детьми. А мы отправимся за диадемой, — распорядился Ноэль.

Кора было возразила, что она помогает Белладонне, но Ноэль так сурово на нее глянул, что даже эта своевольная девчонка притихла.

— С Фогеза станется захватить пленников, — предостерег он. — Так что будьте осторожны. Возьмите еду в таверне и запритесь у себя. И господина Гриффина предупредите, чтобы не выходил в город.

Меня бы этот воин тоже с удовольствием запер, если бы имел возможность достать диадему самостоятельно.

Но, увы, кострул ди Коралл. Я иду с вами. И Оливер, кстати, тоже.

— Я мстительный, — промурлыкал кот, который еще не забыл, как Фогез нас с ним тогда приморозил.

Так что в храм переместились все вместе через сумрак. В развалинах мелькнули соглядатаи конкурентов, видимо, заподозривших, что я устраиваю собственные незаконные раскопки. Но испугавшись рослых воинов, метнулись куда-то в кусты.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com