Антикварий - Страница 116

Изменить размер шрифта:

… в правах законного монарха… — Под законным монархом якобиты подразумевали свергнутого в 1688 г. Иакова II Стюарта и его потомков; узурпатором якобиты считали правившего в Англии короля.

Ганноверский дом. — По «Акту о престолонаследии 1701 г. », который был принят с целью не допустить возвращения Стюартов, после смерти королевы Анны (1714 г.) в Англии стала править династия Ганноверских герцогов в лице ее первого представителя — Георга I (1714-1727).

Претендент — внук короля Иакова II Карл Эдуард Стюарт, пытавшийся в 1745-1746 гг. захватить власть.

… когда их род угас… — Брак последнего прямого потомка Иакова II Стюарта Карла Эдуарда был бездетным, а после смерти другого внука Иакова II Генриха Бенедикта (1807) род Стюартов прекратился.

Бойс (Бойт), Гектор (1465-1536) — шотландский гуманист, историк, друг Эразма Роттердамского, первый ректор Эбердинского университета; известна его «История шотландского племени» в 17 книгах (1527).

Бьюкэнан, Джордж (1506-1582) — шотландский историк и поэт, был учителем Иакова VI Стюарта.

… божественные права наследования… — Намек на сочинения короля Иакова I, в которых защищалось божественное происхождение королевских прав.

Фергюс — легендарный первый король Шотландии (V в.); имеется в виду сцена из трагедии Шекспира «Макбет», когда в пещере вещих сестер перед взором Макбета проходят тени будущих королей Шотландии, потомков убитого Макбетом Банко.

Пресвитериане — во время английской буржуазной революции XVII в. приверженцы умеренного пуританства в религии и религиозно-политической партии крупной буржуазии, преобладавшей на первом этапе революции. В Шотландии пресвитерианская церковь была господствующей; протестантство

— общее название различных направлений христианства, отколовшихся от католичества в результате Реформации; сторонники протестантского престолонаследия, то есть Ганноверской династии.

Король Вильгельм — Вильгельм III Оранский (1689-1702).

Белленден, Джон (1490-1550) — шотландский священник, поэт и ученый. В 1530-1533 гг. перевел «Историю шотландского племени» Бойса с латинского языка на шотландский.

Вотан — в мифологии древних германцев бог ветра, позднее — войны, покровитель торговли, мореплавания, поэзии и т.п., верховное божество ряда германских племен.

Картрайт, Уильям (1611-1643) — английский священник и драматург, сторонник короля Карла I во время революции.

«Таверна» — его сатирическая комедия антипуританского направления.

Том Оттер — персонаж из комедии Бена Джонсона (1573-1637) «Эписин, или Молчаливая женщина»; во время пира называл свои заздравные чаши именами быка, медведя и коня.

Гризл (Гризельда) — героиня рассказа итальянского писателя-гуманиста Боккаччо, заимствованного Чосером; имя это стало синонимом кроткой и приветливой женщины.

Магом — Магомет (Мохаммед, ок. 570-632), араб из города Мекки, основавший новую религию — ислам, часто называемую по его имени магометанской (или мусульманской).

Термаган — имя, которое в средневековых романсах и народных драмах давалось богу мусульман-сарацин; в современном английском языке — синоним шумной и сварливой женщины.

… эпидемия краснухи… — намек на красный цвет мундиров английских солдат и на военный психоз в связи со слухами об угрозе высадки в Англии французского десанта.

Дибдин — имя нескольких композиторов и драматургов: Чарлза Дибдина (1745-1814), его сыновей Чарлза Минго Дибдина (1768-1833) и Томаса Джона Дибдина (1771-1841).

Ликург — легендарный законодатель древней Спарты. По преданию, составил свод законов, определивший экономический и политический строй спартанцев.

Альфонс Кастильский — по-видимому, король Кастилии и Леона Альфонс VI (1030-1109).

… в этой старой коптилке… — т.е. в Эдинбурге, старинные здания которого были мрачного темно-коричневого цвета.

Худший вид бешенства — военное неистовство — овладел и взрослыми и даже детьми. — Речь идет о шовинистическом военном угаре, охватившем Англию в связи с войной против Франции, начавшейся в феврале 1793 г. и продолжавшейся (с перерывом в 1802-1803 гг.) до 1815 г.

… угрожает нашествие извне и восстание внутри страны! — В конце XVIII в. в Англии и Шотландии начали распространяться слухи о предстоящем вторжении французов; повсюду стали формироваться полки добровольцев (в один из таких отрядов вступил и Вальтер Скотт); угроза высадки французов возникла несколько позднее, в 1803-1805 гг., когда Наполеон I сосредоточил на севере Франции значительные силы и средства для организации десанта. В конце XVIII в. демократические слои населения, сочувствуя идеям Французской революции, вели борьбу за парламентскую реформу; повсюду происходили бурные демонстрации; росло рабочее движение в стране, создавались рабочие союзы (тред-юнионы), происходили волнения в армии; в 1797 г. восстал почти весь находившийся в отечественных водах флот; в 1798 г. вспыхнуло и было жестоко подавлено восстание в Ирландии. В Англии складывалась революционная ситуация. Слова мисс Уордор отражают настроение имущих классов Англии в то время.

Красная тряпка — снова намек на цвет мундиров английских солдат и офицеров.

Боадицея — королева одного племени древней Британии, возглавившая восстание против римского владычества. Вначале ей удалось, объединив несколько племен, захватить ряд районов страны, но вскоре восставшие были разбиты (62 н.э.) легатом Светонием Паулином; Боадицея отравилась на поле боя. Образ Боадицеи стал темой одноименной трагедии Джона Флетчера.

Зеновия (Зенобия, ум. после 274 г.) — царица Пальмиры.

Квакеры — христианская протестантская секта, выступавшая против военной службы и войны.

Санчо Панса — оруженосец Дон Кихота Ламанчского.

Готы — германское племя; в IV в., теснимые гуннами, они оставили Северное Причерноморье и двинулись в Западную Европу, где позднее разделились на вестготов и остготов, основавших несколько ранних феодальных варварских государств.

Кельты — древнейшее население Британии; их язык относится к группе индоевропейских языков, к гэльской ветви которой принадлежит и шотландский.

Пинкертон, Джон (1758-1826) — шотландский историк, автор работ о медалях, по истории Шотландии, о старых шотландских поэмах и т.п.

Чалмерс, Александр (1759-1834) — шотландский писатель, известный как издатель «Всеобщего биографического словаря» (1812-1814).

Иннз. — По-видимому, имеется в виду Томас Иннз (1662-1744), шотландский историк, автор «Критических очерков древнейших обитателей северной части Британии или Шотландии».

Ритсон, Джозеф (1752-1803) — английский историк, среди работ которого есть собрания старинных шотландских песен, баллад и т.п.

… Лох Левен и Сент-Эндрю… — местности в Шотландии; в замке у озера Лох Левен в Южной Шотландии в 1567-1568 гг. заключена была Мария Стюарт; Сент-Эндрюс — город, королевский замок и порт.

Роберт Фриберн — эдинбургский издатель и книготорговец.

«Нюрнбергская хроника» — средневековая хроника, являющаяся характерным источником для истории города Нюрнберга и Германии; позднее была издана в «Хронике немецких городов» (с 1862 по 1877 г.) историком Карлом Гегелем (1813-1901), сыном знаменитого философа.

Рэгменский трактат (или свиток) — собрание документов, состоящее из обязательств верности, данных между 1291 и 1296 гг. английскому королю Эдуарду I шотландскими баронами, аббатами, духовными лицами и джентри.

Эдуард Первый — английский король (1239-1307), при котором была предпринята попытка завоевания Шотландии (1296-1306), закончившаяся неудачей из-за сопротивления шотландского народа.

… дух всего Круглого Стола… — т.е. двенадцати доблестных паладинов легендарного короля бриттов Артура (из цикла романов и баллад о нем), собиравшихся за Круглым Столом.

Уоллес, Уильям (ок. 1270-1305) — шотландский патриот и народный герой; в 1297 г. возглавил борьбу против короля Эдуарда I, пытавшегося поработить Шотландию; в 1298 г. потерпел поражение, но продолжал ожесточенную партизанскую борьбу, опираясь на сочувствие и поддержку народа. Был взят в плен и казнен в Лондоне.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com