Anorex-a-Gogo (СИ) - Страница 62
Перевод: Я не горю желанием вернуться домой и увидеть двух возбуждённых подростков, трахающихся на моём кухонном столе, поэтому либо сделайте это до того, как я вернусь домой, либо исчезните отсюда.
Реально чертовски тонко.
Мои уши становятся ярко-красными, жар распространяется по скулам. Нет ничего более неловкого, чем быть пойманным вашей матерью, когда ваш парень переворачивает ваш мир вверх дном. Ничего.
– Поделайте что-нибудь простое. Прокатитесь, может. Врач сказал, что тебе нельзя много ходить пешком, но поделайте что-то, что... э-э, заставит вас покинуть дом на некоторое время, ладно?
– Так и сделаем, мам, – обещаю я ей. Я никогда не испытывал такого облегчения, как когда увидел её машину отъезжающей от дома.
Мне требуется почти восемь минут на то, чтобы подняться вверх по лестнице. Похоже, вчерашнее ночное свидание всё-таки не пошло на пользу моему боку. Я стараюсь не дышать и сосредотачиваю внимание не на боли, а на том, чтобы вернуться в постель. Ещё пара часов сна, может быть, душ с Джерардом, и я буду практически как новенький.
Он только просыпается, зевая и потягиваясь, как кошка, когда я открываю дверь комнаты, держась за свой бок. Меня как будто кто-то ударил туда. Дважды.
– Ты в норме? – спрашивает он, быстро усаживаясь на кровати.
Я ложусь рядом с ним, и меня сразу окутывает тепло нагретой подушки и простыни. Я пользуюсь этим моментом, вдыхая его успокаивающий запах, который влияет на меня, как медленный наркотик.
– Я в порядке, – выдыхаю я.
Он оборачивает руки вокруг моей груди и утыкается лицом в шею. Запах засохшего пота смешивается с запахом сигарет и дешёвого одеколона. Я где-то читал, что каждого человека привлекает один единственный запах в мире. У Джерарда мой запах. Иногда мне хочется стонать, когда я вдыхаю его. Иногда я так и делаю.
Я думаю, что я на самом деле в порядке. Мой брат в распоряжении государства за покушение на убийство и изнасилование нескольких людей. Оказывается, я не был единственным. Моя мама потеряла одного сына и чуть не потеряла другого. Она стала свидетельницей великолепной картины, как её сыну делает минет его парень-переросток. Я был порезан и изуродован, меня мучили и уничтожали, оскорбляли и предавали, подводили и причиняли боль, боль, боль. Посмотрите на меня. Я всё ещё стою, всё ещё живу. Посмотрите на меня, я выживший. Выживший не только после изнасилования. Не только после лжи. Я выживший после жизни. Я выживший после "Быть невидимым", и после душевной боли. Посмотрите на меня. Я НЕ невидимый. Просто, блять, посмотрите на меня.
Я думаю, что всё может измениться, если этот мальчик уйдёт. Этого мальчика лучше не отпускать. Ему просто лучше не уходить.
***
В такие моменты, как этот, я благодарю Карму за то, что получил ножевое ранение.
Мне нельзя мочить рану, поэтому я сижу на полу около ванной, прислонившись спиной к прохладному фарфору. Мои глаза закрыты, голова откидывается назад со вздохом. Джерард тихо напевает себе под нос песню, которую я не узнаю, сидя на краю ванной, его босые ноги погружены в тёплую воду. Его пальцы глубоко в моих волосах, он вспенивает шампунь, моя мою голову. Я не могу удержаться от улыбки, пока его тонкие и худые пальцы проходятся по моим волосам.
– ... без меня?
– Ммм? – бормочу я, улавливая только последние слова его вопроса.
– Что бы ты делал без меня? В смысле, если бы я умер или должен был уйти? – повторяет он.
Я хмурюсь, приоткрывая один глаз, чтобы посмотреть на его лицо. Он тоже слегка хмурится.
– От чего бы ты умер? – спрашиваю я. Но я знаю, что мы оба подумали о том карманном ножике, залитом моей кровью и сверкающем в лунном свете.
Он пожимает плечами и поднимает ковшик с тёплой водой, чтобы прополоскать мои мыльные волосы.
– Ну, может быть, если бы не умер. Но что, если я должен был отправиться куда-то в другое место? Ты был бы в порядке без меня?
Честным ответом будет "нет". Нет, конечно же, я не был бы в порядке. Но опять же, я просто не очень честный человек. Так что вместо этого я отвечаю:
– Почему ты должен был бы отправиться куда-то в другое место? Я бы просто отправился вместе с тобой.
– Что если я не смог бы взять тебя с собой?
– Что это за место, куда ты не смог бы меня взять?
Джерард немного улыбается, не обнажая зубы.
– Что, если бы так было лучше для тебя?
Оба моих глаза сейчас распахнуты, и я смотрю прямо на него, но он не смотрит на меня.
– Куда ты уходишь, Джи? – медленно спрашиваю я.
Он продолжает полоскать мои волосы. Вода стекает по моему лбу и щекам, как слёзы, но только без соли.
– Я никуда не ухожу, Фрэнки. Не переживай.
Я не убеждён. Совсем нет.
– Тогда почему ты говоришь об этом? Ты куда-то собираешься?
– Я не хотел тебя взволновать, Пэнси, – говорит он. И я чувствую, что вся серьёзность разговора теряется, когда он использует это глупое прозвище. Оно слишком сладкое на вкус, и я внезапно начинаю чувствовать себя так, будто меня вот-вот вырвет. – Я просто хочу убедиться, что ты будешь в порядке, если что-то случится. Если я не смогу быть здесь, чтобы помочь тебе.
Я снова закрываю глаза, чтобы он не смог увидеть боль и сомнение в моих глазах. Я ему верю, я ему верю. Я верю. Верю. Верю.
Но почему я чувствую себя так, будто сам пытаюсь себя убедить?