Ангел-хранитель - Страница 26
Изменить размер шрифта:
инья... И глаза, как у скота. У них у всех глаза скотов, у всех вокруг... Вы разве не видите?.. В конце концов они до нас доберутся... Они разлучат меня с вами, и вас тоже... вас... Дороти. Я взъерошила ему волосы на макушке и чмокну-ла в ухо, как мальчишку. И в самом деле, у меня на плече безутешно рыдал маленький ребенок, ребенок, столкнувшийся с жизнью. Я бормотала что-то вроде: "Ну тихо, тихо, все будет хорошо". Под тяжестью его тела у меня затекли ноги, и я думала:
нет, такие сцены-уже не для моего возраста. Тут нужна юная девочка, она бы вернула Льюису веру в жизнь. А я слишком хорошо знаю, что с жизнью шутки плохи.
Наконец он затих. Я осторожно высвободилась из его объятий и переложила его на ковер, укрыла пледом и, едва волоча ноги, поплелась спать.
Глава десятая
Ночью я проснулась и похолодела от внезапной догадки. Около часа просидела я в темноте, как сова, сопоставляя факты. Потом, вся дрожа, спустилась в кухню, плеснула в кофе коньяку и выпила его. Уже светало. Я вышла на веранду, увидела бледную полоску неба на востоке и перевела взгляд на "роллс". Он снова зарос ежевикой-ведь уже пятница. Потом заметила любимое кресло Льюиса. Я опиралась на балконную решетку, но руки все равно дрожали. Не знаю, сколько я так простояла. Пару раз пыталась сесть в кресло, но тут же подскакивала, как марионетка, от все той же мысли. Я даже не закурила.
В восемь часов над моей головой в комнате Льюиса открылось окно. Вздрогнув, я услышала, как он, насвистывая, спускается в кухню и ставит кофейник. Похоже, после сна его дурман окончательно выветрился. Я глубоко вздохнула и вошла в кухню. Он немного удивился. Я взглянула на него, такого юного, растрепанного и заспанного.
-- Извините меня за вчерашнее, --сразу же сказал он. --Я больше никогда не буду глотать эту гадость.
-- Да, конечно, --ответила я мрачно и села наконец на кухонный стол. Странно, но с его появлением мне полегчало. Льюис с сосредоточенным видом следил за кофейником, но что-то в моем голосе заставило его обернуться.
-- Что-нибудь случилось?
В халате, с растрепанными волосами и удивленно поднятыми бровями, он казался таким невинным, что я засомневалась. Цепь доказательств, которую я сплела ночью, вдруг распалась. Все же я выдавила:
-- Льюис... ведь это не вы их убили, правда?
-- Кого именно?
Уже сам ответ меня напугал. Я боялась даже взглянуть на него.
-- Всех: Франка, Болтона, Луэллу.
-- Я.
Я тихо застонала и откинулась на спинку стула. Он продолжал тем же тоном:
-- Не стоит об этом думать. Доказательств нет. Эти трое больше не причинят вам боли.
Я остолбенела.
-- Льюис... вы ненормальный? Нельзя убивать людей! Это... это нехорошо...
Высказалась я не слишком удачно, но в подобном состоянии слова подбирать не приходится. Впрочем, в самых трагических ситуациях я почему-то всегда лепечу какие-то глупые, высоконравственные фразы.
-- Нехорошо? А воровать, подкупать, унижать, бросать-по-вашему, хорошо? Но ведь делают.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com