Америка - Страница 140

Изменить размер шрифта:
лучит хорошее место. Многие ангелы перестали трубить и прислушались; когда он внезапно оборвал мелодию, гремела едва ли половина инструментов, и только мало-помалу они зашумели с прежней силой.

– Да ты артист, – сказала Фанни, когда Карл вернул ей трубу. – Поступай к нам трубачом.

– Мужчин тоже берут? – удивился Карл.

– Да, – сказал Фанни, – мы играем два часа. Потом нас сменяют мужчины, переодетые чертями. Половина трубит, половина барабанит. Здорово, и вообще весь антураж тут ого-го. Мы-то вон как разряжены! Одни крылья чего стоят! – Она оглядела себя.

– Ты полагаешь, – спросил Карл, – я тоже смогу получить место?

– Непременно, – ответила Фанни, – это же крупнейший театр в мире. Какая удача, мы снова будем вместе! Впрочем, все зависит от того, какую работу ты получишь. Ведь вполне возможно, что, даже работая здесь, мы все-таки видеться не сумеем.

– Неужели театр и впрямь так велик? – спросил Карл.

– Крупнейший в мире, – еще раз сказала Фанни. – Правда, сама я его еще не видела, но кое-кто из девушек – мои коллеги, побывавшие в Оклахоме, говорят, что ему просто конца-краю нет.

– А записывается мало кто, – заметил Карл, показывая вниз на парней и маленькое семейство.

– Верно. Но учти, мы набираем людей во всех городах, наша вербовочная группа постоянно разъезжает, и таких групп еще много.

– Разве театр еще не открыт? – спросил Карл.

– Конечно, открыт, – ответила Фанни, – театр старый, но он постоянно расширяется.

– Меня удивляет, – сказал Карл, – что люди совсем не рвутся к вам.

– Да, странно, – согласилась Фанни.

– Может быть, это обилие ангелов и чертей скорее отпугивает, чем привлекает?

– Кто ж его знает, – отозвалась Фанни, – и это не исключено. Скажи нашему шефу, может, это ему пригодится.

– Где он?

– На ипподроме, на судейской трибуне, – сказала Фанни.

– И это меня удивляет, – сказал Карл, – почему набор людей организован на, ипподроме?

– Ну, – сказала Фанни, – мы везде тщательно готовимся к самому большому наплыву. А на ипподроме как раз просторно. И во всех киосках, где обыкновенно заключаются пари, оборудованы приемные пункты. Их, говорят, штук двести.

– Однако! – воскликнул Карл. – Неужели у Оклахомского театра такие большие доходы, что он может содержать подобные вербовочные отряды?

– Разве это наша забота? – ответила Фанни. – Теперь ступай, Карл, пока не опоздал, а мне опять нужно трубить. Постарайся в любом случае получить место в этой труппе и не забудь сразу же сообщить мне об этом. А то я ведь от тревоги измучаюсь.

Она сжала ему руку, призвала к осторожности при спуске, вновь поднесла трубу к губам, но не заиграла, пока не увидела Карла внизу целым и невредимым. Карл снова накрыл лестничку ангельским облачением, как было раньше, Фанни поблагодарила его кивком, и Карл, так и этак размышляя об услышанном, направился к мужчине, который уже высмотрел его наверху возле Фанни и теперь поджидал неподалеку от постамента.

– Хотите поступить к нам? – спросил мужчина. – Я заведуюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com