Америка - Страница 114

Изменить размер шрифта:
и отодвинул его в сторону, одновременно успокаивая женщину: – Это просто мальчишка, он будет тебе прислуживать.

– Но мне никто не нужен! – воскликнула она. – Зачем ты приводишь в дом чужих людей!

– Но ты же все время мечтала о прислуге, – сказал Деламарш, присев на корточки, ведь возле Брунельды, несмотря на ширину канапе, свободного места не было.

– Ах, Деламарш, – сказала она, – ты никак не желаешь меня понять.

– В данном случае я действительно тебя не понимаю, – отозвался Деламарш, взяв ее лицо в ладони. – Но это не беда, если хочешь, он сию же минуту исчезнет.

– Раз уж он здесь, пусть остается, – снова заговорила она, и, хотя особого дружелюбия в этих словах, пожалуй, не было, Карл от усталости почувствовал такую благодарность к ней, что, все еще в смутных мыслях об этой бесконечной лестнице, которую, быть может, придется сейчас снова одолевать, переступил через мирно почивавшего на своем одеяле Робинсона и, не обращая внимания на сердитую жестикуляцию Деламарша, сказал:

– Спасибо вам хотя бы за то, что вы позволяете мне остаться здесь еще немного. Я не смыкал глаз, кажется, целые сутки, при том что изрядно поработал и напереживался по разным поводам. Я ужасно устал. Сейчас я даже толком не понял, куда попал. Дайте мне поспать часок-другой, а потом можете с чистой совестью выпроводить меня, и я охотно уйду.

– Ты можешь вообще остаться здесь, – сказала женщина и прибавила иронически: – Места у нас в избытке, как видишь.

– Значит, придется тебе уйти, – сказал Деламарш, – ты нам не нужен.

– Нет, пусть остается, – возразила женщина совершенно серьезно.

И Деламарш, как бы исполняя ее желание, сказал Карлу:

– Тогда устраивайся.

– Он может лечь на шторы, только пускай снимет ботинки, чтобы ничего не порвать.

Деламарш показал Карлу место, которое она имела в виду. Между дверью и шкафами высилась огромная куча разного рода оконных штор. Если ее разобрать, тяжелое сложить в самом низу, а вверху – более легкое и, наконец, вытащить торчащие из кучи многочисленные карнизы и деревянные кольца, то получилось бы вполне сносное ложе, а так это была просто шаткая разъезжающаяся груда, но, несмотря на это, Карл тут же улегся – слишком он устал для особых приготовлении ко сну, да и не хотел обременять хозяев лишней суетой.

Он уже почти заснул, когда услышал громкий крик, приподнялся и увидел, что Брунельда, сидя на канапе, обнимает стоящего на коленях Деламарша. Карл, смущенный этой сценою, опять улегся и поглубже зарылся в шторы, чтобы продолжить сон. Здесь он и двух дней не выдержит, это совершенно ясно, но тем нужнее ему сон; выспится как следует, а на свежую голову быстро примет правильное решение.

Но Брунельда уже заметила вытаращенные спросонья глаза Карла, которые один раз ее уже напугали, и громко воскликнула:

– Деламарш, я умираю от духоты, мне нужно раздеться, мне нужно искупаться, отошли их обоих из комнаты куда хочешь – в коридор, на балкон, – только чтобы я их больше здесь не видела! Быть в собственнойОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com