Альпийская баллада - Страница 60

Изменить размер шрифта:
тоже улыбнулся - непривычно, во все широкое, заросшее бородой; лицо:

- Испугалась?

- Нон.

- А чего задумалась?

- Так.

- Что это так?

- Так, - покорно сказала она. - Иван так, Джулия так.

Несмотря на какую-то тяжесть в душе, она охотно воспринимала его шутки и, щуря глаза, с улыбкой смотрела, как он, оставляя на гальке следы от мокрых ног, неторопливой походкой выходил на траву.

- Быстро ты наловчилась по-нашему, - сказал он, припоминая недавний их разговор. - Способная, видно, была в школе?

- О, я била вундеркинд, - шутливо сказала она и вдруг, всплеснув, руками, ойкнула: - Санта мадонна - ильсангвэ!

- Что?

- Кров! Кров! Ильсангвэ!

Он нагнулся: по мокрой ноге от колена ползла узкая струйка крови - это открылась рана. Ничего страшного: до сих пор он не нашел времени осмотреть ее, но теперь, сев возле девушки, закатал штанину выше. Нога над коленом была сильно расцарапана собакой и, намокнув в воде, закровоточила. Джулия испуганно наклонилась к нему и, будто это была бог знает какая рана, заохала:

- О, Иванио! Иванио! Очэн болно! О мадонна! Где получаль такой боль?

- Да это собака, - смеясь, сказал Иван. - Пока я ее душил, она и царапнула.

- Санта мадонна! Собака!

Ловкими подвижными пальцами она начала ощупывать его ногу, стирать свежие и уже засохшие пятна крови. Он откинулся на локтях, ощущая ласковость ее прикосновений; на душе у него было хорошо и покойно. Правда, рана кровоточила, края ее разошлись и, хотя было не очень больно, ногу полагалось перевязать. Джулия приподнялась на коленях и приказала ему:

- Гляди нах гора. Нах гора...

Он понял, что надо было отвернуться, и послушно выполнил ее просьбу. Она тотчас же что-то разорвала на себе и, когда он снова повернулся к ней, уже держала в руках чистый белый лоскут.

- Медикаменте надо. Медикаменте, - сказала она, собираясь начать перевязку.

- Какой там медикамент? Заживет как на собаке.

- Нон. Такой боль очэн плехо.

- Не боль - рана. По-русски это - рана.

- Рана, рана. Плехо рана.

Он оглянулся и, увидев неподалеку серую бахрому похожей на подорожник травы, оторвал от нее несколько мелких листочков.

- Вот и медикамент. Мать всегда им лечила.

- Это? Это плантаго майор. Нон медикаменте, - сказала она и взяла из его рук листья. Он сразу же выхватил их обратно.

- Ну что ты! Это же подорожник, знаешь, как раны заживляет?

- Нон порожник. Это плантаго майор по-латыни.

- А, по-латыни. А ты и латынь знаешь?

Она шевельнула бровями:

- Джулия мнего, мнего знай латини. Джулия изучаль ботаник.

Он тоже когда-то знакомился с ботаникой, но уже ничего не помнил и теперь, больше полагаясь на народный обычай, приложил листки подорожника к распухшей ране. Девушка протестующе покачала головой, но все же начала бинтовать ногу. Впервые Иван почувствовал ее превосходство над собой. Бесспорно, образование у Джулии было куда выше, чем у него, и это увеличивало его уважение к ней. Однако Ивана не оченьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com