Альманах Felis №001 - Страница 28
Издательство «Э.РА» награждено почетными дипломами и грамотами Мэрии Москвы, Фонда Российской словесности, Союза литераторов Австрии, Дома Корчака в Иерусалиме, дипломом Ассоциации книгоиздателей России «За открытие новых литературных имен» и прочее. Среди его авторов есть лауреаты и финалисты престижных литературных премий «Русский Букер», им. Бунина и др.
Сайт: era-izdat.ru
Почта: [email protected]
Телефоны: +7-906-704-68-73, +7-962-904-46-18 и +972-52-203-7088
Международное издательство «Bridge»
Издательство «Bridge» находится в Израиле, город Лод и издает книги тиражом от 1 экземпляра и выше в твердом и мягком переплете художественной и технической направленности. Издательство также оказывает услуги в корректуре и редактуре, создании электронных и аудиокниг, обработке фотографий, оформлении и печати семейных и свадебных альбомов, а также оказывает помощь в продвижении Ваших книг.
В 2012 году издательством «Bridge» совместно с издательством «Э.РА» был открыт международный конкурс «Бридж».
Сайт: www.facebook.com/IzdatelstvoBridge
Почта: [email protected]
Телефоны: +972-89-208-680 и +972-54-595-3130
notes
Примечания
1
Нарастопашку – настежь. Местный диалект. (Примечание автора).
2
Распочухать – распознать вкус и так далее. Местный диалект. (Примечание автора).
3
Обурать – сделать зависимым, захомутать. Местный диалект. (Примечание автора).
4
Творческое объединение «Хранитель Идей» – сетевой клуб ценителей и профессионалов литературы и искусства, с 2012 года ставший закрытым сообществом (стать членом можно только по приглашению). Официальный сайт: www.ikeep.ws. (Примечание редактора).
5
Самхейн – кельтское ежегодное празднование окончания урожая, окончание летнего роста и начало холодного и темного времени года. Это также время надежд, так как огонь сердец восстает против зимнего холода, мы начинаем планировать будущий год. Завеса между мирами становится такой тонкой, что духи близких нам людей проникают сквозь нее к нам. Это время прощания с теми, кто ушел от нас в течение года и для планирования следующего года. (Примечание автора).
6
Бельтайн (Beltaine) – весёлый костёр – 1 мая. (Примечание автора).