Алиса и крестоносцы - Страница 57
Изменить размер шрифта:
тем, что происходило на равнине.— Кто же подарил тебя мерзкому старику? — грозно спросил Саладин, когда гневные крики его воинов стихли.
— Вот этот человек, — сказала Мариам, — отдал Старику в рабство меня и еще одну девочку.
И она показала здоровой ручкой на графа де Шатильона.
— Я его убью собственными руками! — закричал Саладин. — Я его порублю на куски!
— Погоди, султан. — Алиса увидела, как король Англии подъехал ближе к султану. — Я разделяю твою радость, потому что ты обрел потерянную родственницу. Но я хочу знать, может ли она быть свидетельницей других преступлений графа де Шатильона.
— Мариам, — попросил Саладин. — Скажи королю франков, кто убил твою маму?
— Мою маму убил этот страшный толстый франк, — сказала девочка.
— Она лжет! — испуганно завопил граф. — Как вы можете верить грязной рабыне?
Король Ричард Львиное Сердце поморщился, он не любил трусов.
— Он убил мою маму, — повторила Мариам, — потом он меня мучил.
— Мучил? — Саладин побледнел от гнева.
— Мне трудно в это поверить, — сказал Ричард. — Я не слышал раньше о подобной жестокости.
И тут неожиданно в разговор вмешался второй Ричард — пленный сотрудник Института Времени.
— Клянусь вам, — произнес он, вцепившись в толстые прутья клетки. — Эта девочка говорит правду. Я попал в плен к графу де Шатильону и его друзьям. И они никак не могли добиться от меня нужных сведений. И когда они поняли, что не заставят меня заговорить… — Голос Ричарда сорвался, и он с трудом продолжал: — Они… — он показал на графа и графиню, — велели привести девочку. Клянусь, я не сразу понял, что они могут пойти на это.
— Проклятый гяур! — закричал султан Саладин. — Значит, ты причина всех моих несчастий! Убейте этого негодяя.
Воины рванулись к Ричарду, и лишь прутья клетки спасли ему жизнь. Девочка Мариам закричала:
— Нет, не трогайте его, он добрый. Как только этот дядя понял, что они со мной делают, он им все сразу рассказал — только чтобы избавить меня от боли!
— Остановитесь! — приказал воинам Саладин. — Если принцесса Мариам сказала, значит, так тому и быть. Ты свободен, франк, и можешь уйти, куда хочешь.
Султан Саладин передал племянницу одному из воинов, а сам посмотрел на короля Англии:
— Ну как, король Ричард? — спросил он. — Теперь наконец ты мне веришь?
Вместо ответа король обернулся к Ричарду-временщику:
— Чем ты так провинился перед графом де Шатильоном, что он пытал тебя? Что за тайну ты скрывал от него? Может быть, ты посланник дьявола?
— Вот именно! — закричала графиня Констанца. — Вы только поглядите на него! Это сам дьявол!
— Если бы я был дьяволом, — улыбнулся Ричард, который отлично умел владеть собой — этому учат в Институте Времени, — то кто бы удержал меня в такой клетке?
— Это так, — кивнул Ричард-король. — Продолжай.
— Я путешественник из дальней страны. А графу нужны были секреты.
— Какие?
— Секреты пути в мою страну. Но ты знаешь, король, как тщательно берегут торговые пути купцы всех стран.
— Так,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com