Альфред Великий, глашатай правды, создатель Англии. 848-899 гг. - Страница 89
137
Обе истории заимствованы из малодостоверного жития святого Гримбальта, написанного в XI веке Джоселином.
138
Стаббс в Willelmi Monachi Malmesbiriensis de Regum Gestis Anglorum / Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 90. Vol. II. P. xliv принимает такую датировку. См. также Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. Ixxii, 307.
139
В оригинале стоит древнеанглийское слово speda, которое может означать «богатство» или «способности».
140
Гастон Пари (Hist. Poetique de Charlemagne. Paris. 1865. L. I. С. VIL P. 154, 295) пишет о Карле Великом: «Спустя несколько лет после его смерти Альфред Великий взял его в качестве образца для подражания…».
141
См. также J. Spelman. Life of Alfred / Ed. by H. Hearne. 1709. PP. 92, 93.
142
Alfred, 41.
143
Но с оговорками. Он оставил за собой право даровать земли, и дары, уже сделанные «по женской линии», сохраняли силу.
144
Стены деревянной англосаксонской Церкви в Гринстеде (Эссекс) были построены из вертикально поставленных бревен. Однако иногда строились и каменные церкви «по римскому образцу».
145
См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle. 1903. P. 456.
146
См. также немецкое Zaun, изгородь.
147
Эти годом датируется начало правления Кюневульфа. Убит он был в 786 году.
148
Soliloques. Bk. I. P. 44.
149
Alfred 1,2; 1,3.
150
Ine, 63.
151
Можно вспомнить деревню Уорт (Worth) в Суссексе, где расположена знаменитая Церковь англосаксонских времен.
152
Ine, 40, 42, 60.
153
Ine, 39
154
Alfred, 37. См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part. II. Halle. 1912; Grafschaft, I, b. В тексте используется слово boldgetæl, которое может означать и «сотню», и скир, но по контексту это, скорее, скир.
155
Alfred, 37; 37,1; 37,2.
156
Soliloquts. Bk. I. P. 11–12.
157
Alfred, 23; 23, 1; 23, 2.
158
Boethius. XXXII. III. P. 73.
159
Boethius. XXL P. 48. См. также XXXIII. V. P. 81–82; XXXIV. V. P. 86; XXXIV. X. PP. 91–92; XXXVI. III. P. 105; XXXVIL IV. P. 115; XXXVIII. II. P. 117; XXXIX. III. P. 126.
160
Alfred, 9,2.
161
Ibid. 16.
162
Gerefa, 13. См. также 11, 15 («скребница»). Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453.
163
Asser. C. 74.
164
Gersfa (Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453).
165
Ассер использует слово ædificia не вполне традиционно, и мистер Пламмер (Ch. Plummer. The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. PP. 46–47) предположил, что Ассер называет так «изделия ювелиров», «раки и реликварии, которые действительно представляют собой миниатюрные „здания“. Возможно, Ассер действительно употреблял ædificium в непривычном обобщающем значении по отношению к любым творениям человеческих рук (например, когда писал о мастерах (operatores in omni terreno ædificio edoctos), но из четырех случаев использования этого слова (СС. 56, 76, 91, 101), лишь в одном (там, где говорится об ædificia, подаренных Гутруму) употребление Ассера никак не согласуется с обычным значением слова. Однако не исключено, что это ошибка писца. См также. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
166
Беовульф. 308–312.
167
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
168
Asser. C. 76.
169
Boethius, XII. P. 27.
170
Ibid. XXXVI. VIII. P. 110.
171
Здесь tun, видимо, включает в себя несколько деревянных домов, обнесенных общих заграждением.
172
Ine, 6,5.
173
Boethius. XXXVII. I. Р. 111.
174
Boethius. XXXV. VII. P. 101.
175
Ibid. XLI. I. P. 141.
176
Pastoral Care. XLIV. PP. 326–327.
177
Покрытие из сплава серебра, свинца, меди и серы.
178
Найдено в 1780 году в Лейверстоке (Уилтшир). Сейчас хранится в Британском музее.
179
Хранится в Британском музее. Найдено в 1870 году в Эберфорде (Йоркшир).
180
Найдено в 1753 году в Карнарвоншире.
181
Прекрасная чаша, обнаруженная в Лаллинстоне (Кент), возможно, использовалась для тех же целей. (J. Westwood. Facsimiles of the Miniatures and Ornaments of Anglo-Saxon and Irish Manuscripts. London. 1868. P. 153; Victoria County History. Kent I Westminster, 1902–1914. Vol. I. P. 378). По поводу значения слова gabatæ см. Dictionary of Christian Antiquity / Ed. by. W. Smith, S. Cheetham. London. 1875; voce.
182
Правильность такого перевода подвергалась сомнению, но, исходя из контекста, он верен.
183
Asser. С. 101.
184
Хранится в Музее Ашмола в Оксфорде.
185
На этот факт впервые указал мистер Э. Лидс (Е. Thurlow Leeds I The Antiquary. New Series. Vol. VI. Sept. 1910. P. 348.
186
Boethius. XXXVII. I. P. 111.
187
Можно вспомнить и золотую пластину с богатым декором, украшавшую навершие рукояти кинжала, найденной в окрестностях Виндзора. Теперь рукоять хранится в Музее Ашмола (Оксфорд) в составе коллекции Эванса.
188
Серебряная фибула с чернением, принадлежащая сэру Чарльзу Робинсону и описанная в его статье в The Antiquary. New Series. Vol. VI. July. 1910. P. 268, напоминает Уоллинфордскую рукоять по стилю и исполнению. В ее декоре, как и в декоре рукояти, натуралистические лиственные орнаменты и изображения человеческих фигур сочетаются с «звероморфными плетенками» и просто плетеными орнаментами. В том и другом случаях прослеживается сходство с декором Codex Aureus. В центре помещено поясное изображение человеческой фигуры, держащей в каждой руке по бичу (или нечто похожее на бич), которая напоминает выполненную эмалью фигуру «Драгоценности Альфреда». Эта фибула только сейчас привлекла внимание исследователей, и ее происхождение и датировка пока не установлены.