Академия смеха (ЛП) - Страница 1

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21.
Изменить размер шрифта:

Annotation

Академия смеха” - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.

В 2004 году вышел фильм “Warai no daigaku /University of Laughs” (в нашем прокате - “Университет смеха”, сценарист - Коки Митано).

Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы “Джулио и Ромьетта”. Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.

Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001

Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.

тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

КОКИ МИТАНИ

КОКИ МИТАНИ

АКАДЕМИЯ СМЕХА

Действующие лица:

ЦЕНЗОР - Мацуо Сакисаки, сорок лет. Офицер службы безопасности отдела цензуры Токийской полиции.

АВТОР - Хадзими Цубаки, тридцать лет. Драматург, пишущий для театральной труппы “Академия Смеха”.

Время действия - Осень 1940 года.

Место действия - Кабинет цензора Отдела общественной безопасности Токийской полиции.

                                                               День Первый.

Автор сидит на стуле. Кажется напряжённым. Неожиданно входит Цензор с документами.

ЦЕНЗОР. Я заставил вас ждать.

                                         Автор поднимается.

О, сидите, сидите.

АВТОР. Благодарю вас. (Снова садится.)

ЦЕНЗОР. Вообще-то вы пришли рано.

АВТОР. Мне было назначено на одиннадцать.

ЦЕНЗОР. Я слышал, что люди вашего круга не очень-то следят за ходом времени.

АВТОР. Такие люди, конечно, есть, но ко мне это не относится. Я достаточно пунктуален.

ЦЕНЗОР. Прекрасно. Я буду вести ваше дело. Я только что назначен цензором.

АВТОР. Это для меня большая честь.

                           Цензор занимает своё место за столом.

ЦЕНЗОР. До сегодняшнего дня я занимался некоторыми проблемами на материке, но в последнее время люди, облечённые большой властью, начали проявлять повышенное внимание к вопросам культурной политики и назначили на этот пост меня. (Листает бумаги.) Как вы относитесь к вОронам?

АВТОР. Воронам?

ЦЕНЗОР. Да.

АВТОР. Вороны - птицы?

ЦЕНЗОР. А что бывают вороны не птицы?

АВТОР. ...Нет.

ЦЕНЗОР. Мы у себя дома держим сейчас ворона.

АВТОР. Ворона?

ЦЕНЗОР.  Да, пару дней назад он неожиданно влетел к нам в окно. Где-то полдня он всё летал по дому кругами, пока мы его не поймали, наконец. Обнаружилось, что у него поранена лапа, вот мы и решили подержать его у себя, пока рана не затянется.

АВТОР. Но ведь он, должно быть, очень большой?

ЦЕНЗОР. Ну, где-то вот такой. (Показывает руками величину ворона.)

АВТОР. Ого, большой.

ЦЕНЗОР. Угу.

АВТОР. Наверно, хлопотно держать его дома.

ЦЕНЗОР. Жутковато было, когда он ворвался к нам.

АВТОР. И где вы его держите?

ЦЕНЗОР. Он живёт у нас в гостиной.

АВТОР. Сбежать не пытался?

ЦЕНЗОР. Он у нас на привязи.

АВТОР. А взлететь не пробует?

ЦЕНЗОР. Ещё как! Летает кругами. Смотреть страшно.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Интересно, вороны поддаются дрессировке?

АВТОР. Я не знаю.

ЦЕНЗОР. Скажите, пожалуйста, а чем они питаются, вы тоже не знаете?

АВТОР. Я понятия не имею. Мне никогда не приходилось иметь дело с воронами.

ЦЕНЗОР. Мне кажется, тут нет ничего странного.

АВТОР. А чем вы его сейчас кормите?

ЦЕНЗОР. Принимая во внимание его ранение, мы даём ему рисовую кашку, но, похоже, ему она совсем не нравится.

АВТОР. У нас в труппе есть один актёр, который очень интересуется птицами, если хотите, я спрошу у него об этом?

ЦЕНЗОР. Буду вам очень признателен.

АВТОР. Хорошо.

ЦЕНЗОР (изучает какой-то документ). Театральная труппа “Академия Смеха”?

АВТОР. Да.

ЦЕНЗОР. Это что-то знакомое.

АВТОР. Правда?

ЦЕНЗОР. Ну, если даже я где-то уже слышал это название, вы должны быть очень знаменитыми, потому что я никогда не хожу в театр. Так, подождите, подождите-ка секундочку... Как же его фамилия-то...вашей звезды...

АВТОР. Кинкан.

ЦЕНЗОР. И вы пишете только для этой труппы?

АВТОР. Я труппный...

ЦЕНЗОР. Трупный?

АВТОР. Трупповый драматург этой труппы. Другими словами я...

ЦЕНЗОР.  ...

АВТОР. Я пишу только для этой труппы.

ЦЕНЗОР. ...Вы чем-то взволнованы?

АВТОР. Простите.

ЦЕНЗОР. Разве вам не приходилось раньше бывать на приёме у цензора?

АВТОР. Мне кажется, я никогда не смогу привыкнуть к этой атмосфере и не важно, сколько раз я бывал здесь до этого.

ЦЕНЗОР. Ну, не надо так волноваться, это же не камера пыток, в конце концов.

АВТОР. Ещё раз простите.

ЦЕНЗОР. Боюсь, у нас с вами не так много времени. Начнём, если не возражаете?

АВТОР. Да, да, конечно. О, чуть не забыл.

ЦЕНЗОР. Да?

АВТОР. Я вам тут кое-что принёс....

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com