Адриан Моул: Дикие годы - Страница 7

Изменить размер шрифта:
гда она объявила, что беременна.

Я презираю себя. Я заслужил свое несчастье. Я поистине тошнотворная личность.

Мне стало легче, когда дорожный будильник поднял меня из мрачного забытья, сообщив что уже 6.30 утра и пора вставать.

Сосок

стихотворение А. Моула

Как малина

только что из холодильника

манит язык и губы

но предупреждает: чур не кусать

пока не нужно

скоро

но еще рано

Я перешел на плавающий график и согласился приходить на службу в 7.30, однако непостижимым образом, несмотря на то, что покинул кладовку в 7.00, до конторы дошел только к восьми. Путешествие в полмили заняло у меня час. Где был я? Что делал? По дороге у меня случилось помрачение рассудка? Меня оглушили и оставили валяться без сознания? Неужели даже сейчас, выводя эти строки, я страдаю от потери памяти?

Пандора постоянно твердит, что мне настоятельно требуется помощь психиатра. Возможно, она права. Похоже, я схожу с ума: моя жизнь напоминает кино, и я в ней - простой зритель.

Суббота, 5 января

Джулиан, пандорин супруг с верхушки общества, вернулся после временного рождественского пребывания в деревне у своих родителей. Зайдя в квартиру с парадного входа, он содрогнулся.

- Боже! Да в Поместье Твайселтон кладовка больше, чем эта проклятая дыра.

- Тогда чего ж ты вернулся, солнышко? - спросила Пандора, его так называемая жена.

- Потому что, ma femme, мои родители, несчастные, сбитые с панталыку существа, башляют кучу тугриков, чтобы я завис в Оксфорде и выучил китайский. - И он заржал, как лошадь. (Зубы у него как раз для этого приспособлены.)

- Ты ведь уже больше года не был ни на одной лекции, - заметила д-р Брейтуэйт (12 экзаменов обычного уровня, - повышенного, степени бакалавра искусств с отличием и доктора философии).

- Но моими лекторами были столь занудные людишки.

- Ты себя разбазариваешь, муж, - сказала Пандора. - Ты умнейший человек в Оксфорде - но и самый ленивый. Если не побережешь себя, окажешься в Парламенте.

Швырнув обшарпанный багаж из свиной кожи к себе в комнату, Джулиан вернулся на кухню, где Пандора крошила порей, а я испытывал на раковине новый вантуз.

- Ну, дорогие мои, что нового? - осведомился он, закуривая свою мерзкую русскую папиросу.

Пандора ответила:

- Я влюблена в Джека Кавендиша, а он влюблен в меня. Правда, совершенно изумительно? - Она самозабвенно ухмыльнулась и накинулась на порей с новым рвением.

- В Кавендиша? - Джулиан был озадачен. - Это не тот ли старый седой пердун, который читает лингвистику и свой штуцер в штанах удержать не может?

Глаза Пандоры опасно сверкнули:

- Он дал мне клятву, что отныне и впредь стиль его жизни станет строго неполигинным.

Она привстала на цыпочки, пришпиливая нож к магниту, и ее укороченная футболка задралась, обнажив нежный животик. Я злобно ткнул вантузом в жирное содержимое кухонной раковины, представив себе, что на конце деревянной рукоятки - не черная резиновая присоска, а голова Кавендиша.

ДжулианОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com