Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - Страница 58
нежели для ограждения Рагузейской республики, которая
предложения моего принять несколько канониров турецких для своих
пушек и к ним малую команду албанцев, чтобы тем от наглости
малых судов оградиться, по сие время не исполнила.
На случай отправления к Египту судов, здесь влагаю
описание неизвестной европейским мореходцам на берегах Египта
способной к стоянию на якоре бухты, которые в тамошних морях
весьма редки.
Получил я уведомление от пребывающего в Константинополе
российского полномочного министра Василия Степановича
Томары, что с вами отправлены ко мне письма также из раз*
ных мест, что вы с несколькими судами скитаетесь по островам
и весьма бесподобно уже давнее время, напоследок слышал, что
вы были в Занте и оттоль давно уже ушли. Ветры стоят вам
все благополучные, с которыми тотчас вы могли быть ко мне
в Корфу в соединение, но видно вы еще скитаетесь по разным
островам и, думаю, нелегкая занесла вас в остров Св. Мавры
и оттоль не стараетесь выходить. Суда ваши мне бесподобно
надобны, и весьма недоволен я, что вы поступаете нерасторопно
и не стараетесь поспешить к эскадре; во всей здешней стороне
и во всем Архипелаге уже известно, что острова, кроме Корфу,
все уже освобождены от французов и опасности никакой нет
судам нашим ходить до Корфу, ибо он содержится в тесной
блокаде от нас. По получении сего извольте, нимало не медля,
лавировать -и выйти, буде вы в Мавре, и следовать ко мне в
соединение. Я с моим кораблем стою по северную сторону крепостей
за островом Видо, подле Лазаретного островка, близко к
адмиралтейству. Туда прямо и извольте итти ко мне. Ежели с вами
есть какие суда, которые с вами и с прочими держаться не
могут, подите все порознь, хотя бы вы по одному шли, опасности
нет, спешите кому как только возможно,, хотя бы порознь.
Я получил от государя императора высочайшее именное
повеление, что с двумя новыми 74-пушечными кораблями послан
ко мне в подкрепление эскадры контр-адмирал Пустошкин,
уведомите меня, ежели вы известны или по крайней мере хотя
слышали что нибудь об оном, где он с кораблями своими
находится. Пришел ли он в Константинополь и буде что слышали,
по крайней мере, в Архипелаге [ли] он находится и где. Ежели
нынешних никаких сведений не имеете, то, по крайней мере, в
бытность вашу в Ахтиаре, что о том слышали и все, что о прочем
знаете, уведомите меня обо всем сколько можно подробнее.
Я посылал нарочного к вам курьера, с ним пришлите ко мне
донесение ваше обо всем, об чем я от вас сведения требую. Не
умедлите, не занимайтесь штилем красноречия, пишите просто,
безо всякого штиля, только скорее, я нетерпеливо ожидаю вас
с судами или одного, также бесподобно нетерпеливо ожидаю
корабли «Св. Петр» и фрегаты «Навархию» и «Сошествие».
Великое расстройство и вмешательство в дела терплю оттого, что
долго они прочие суда не приходят ко мне в соединение, отчего
крайне беспокоюсь и нетерпеливо ожидаю.
Милостивый государь мой!
Командующий турецкою эскадрою Кадыр-бей по отношению
моему писал и просил ваше превосходительство доставить ко
мне на эскадру морского провианта по посланной от него
ведомости. Я также покорнейше прошу старанием вашим не
оставить, как наивозможно оной провиант скорее доставить ко мне
на судах и чтобы и одного дня не замедлить, ибо провизии
совсем у нас почти нет, чтобы люди не потерпели голод и не
принуждены бы были мы, оставя наши действия, возвратиться
к своим местам искать провизии, потому надеюсь на благоприят-
ство вашего превосходительства, что вы, приняв благосклонно
просьбу мою, провиант, нимало не медля, прикажите доставить
и отправить его, как скоро посланный от меня гардемарин Мав-
ро Михайли к вам явится, которого имею честь рекомендовать
вашему превосходительству.
Пребывающий в Константинополе российский министр
господин тайный советник и кавалер Василий Степанович Томара со-
общил ко мне, что о провианте на эскадре от Блистательной
Порты определено заготовлять и доставлять к ним чрез пашу
Морейского и определенных от Блистательной Порты двух
комиссаров.
Прошено также, чтобы и я послал своего офицера, но как на
эскадре провизии у меня почти ничего нет, в таком случае
командир турецкой эскадры Кадыр-бей по требованию моему
предупредительно сносился уже с Морейским пашою и известил
меня, что провизия уже заготовлена, грузится на суда, и в самой
скорости будет доставлена, но как никакого известия нет, точно
ли она погружена на суда и отправлена ли она оттудова, потому
по требованию моему Кадыр-бей посылает с письмом от себя
к Морейскому паше нарочного курьера, а я с моей стороны
посылаю Вас. По прибытии туда извольте явиться к паше и
просить, чтобы как можно провизию доставить к нам на судах
скорее и одного дня чтобы не было пропущено и строго
приказано б было командирам судов, чтобы ни под каким видом нигде
не останавливались и не замедливали бы, шли бы прямо сюда
к эскадре с поспешностию; старайтесь, чтобы провизии
доставить сюда больше и скорее; как скоро суда, которые нагружены
будут, тотчас их отправляйте к нам, а другие одни за другим
грузите и посылайте. Сухари нужнее всего и крупа, также и
прочая провизия, но сухарей сколько можно больше; ежели время
будет холодно, нельзя ли сколько можно солить говядину и до-
став^ять сюда соленую. Пока я пришлю настоящего комиссара»
вы для отправления провизии там и остаться должны и обо
всем меня уведомлять при всякой оказии с подробностию.
Сообщением моим минувшего октября от 25 числа просил я
ваше превосходительство употребить ваше старание по
приложенной от меня ведомости [в получении] на эскадру, мне
вверенную, морского провианта, вы соизволили обнадежить меня, что
провиант в полуострове Морее заготовлен, суда за оным для
привозу посланы и что грузится уже он на суда, но вчерашний
день прибывший ко мне на кирлангиче из Морей гардемарин
Мавро Михайли объявил, что провианта в полуострове Морее
заготовленного нету ничего; я весьма опасаюсь и боюсь худых
последствиев; ежели это справедливо, буде точно заготвленного
там морского провианта нет, то мы в крайней опасности теперь
находимся и служители должны будут умирать с голоду.
Действия все наши будут остановлены и должно будет итти искать
провианта, ибо он теперь же нам надобен. Прошу ваше
превосходительство, нимало не медля, послать от себя курьера к мо-
рейскому паше, которому предписано от Блистательной Порты,
чтобы провиант, на эскадру требованный, ни одного дня не
упуская, грузили бы на суда и как можно скорее отправил бы
к нам с наистрожайшим подтверждением, чтобы суда, которые
его повезут, не останавливались нигде и шли бы прямо к нам
под наистройжайшим наказанием, ежели они замедлят. Повторяю
просьбу мою вашему превосходительству употребить все
возможности о доставлении провианта на эскадру, а свежее мясо прошу
доставлять из румелийского берега, снесясь с командующим