Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - Страница 58

Изменить размер шрифта:

нежели для ограждения Рагузейской республики, которая

предложения моего принять несколько канониров турецких для своих

пушек и к ним малую команду албанцев, чтобы тем от наглости

малых судов оградиться, по сие время не исполнила.

На случай отправления к Египту судов, здесь влагаю

описание неизвестной европейским мореходцам на берегах Египта

способной к стоянию на якоре бухты, которые в тамошних морях

весьма редки.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _207.jpg

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _208.jpg

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _209.jpg

Получил я уведомление от пребывающего в Константинополе

российского полномочного министра Василия Степановича

Томары, что с вами отправлены ко мне письма также из раз*

ных мест, что вы с несколькими судами скитаетесь по островам

и весьма бесподобно уже давнее время, напоследок слышал, что

вы были в Занте и оттоль давно уже ушли. Ветры стоят вам

все благополучные, с которыми тотчас вы могли быть ко мне

в Корфу в соединение, но видно вы еще скитаетесь по разным

островам и, думаю, нелегкая занесла вас в остров Св. Мавры

и оттоль не стараетесь выходить. Суда ваши мне бесподобно

надобны, и весьма недоволен я, что вы поступаете нерасторопно

и не стараетесь поспешить к эскадре; во всей здешней стороне

и во всем Архипелаге уже известно, что острова, кроме Корфу,

все уже освобождены от французов и опасности никакой нет

судам нашим ходить до Корфу, ибо он содержится в тесной

блокаде от нас. По получении сего извольте, нимало не медля,

лавировать -и выйти, буде вы в Мавре, и следовать ко мне в

соединение. Я с моим кораблем стою по северную сторону крепостей

за островом Видо, подле Лазаретного островка, близко к

адмиралтейству. Туда прямо и извольте итти ко мне. Ежели с вами

есть какие суда, которые с вами и с прочими держаться не

могут, подите все порознь, хотя бы вы по одному шли, опасности

нет, спешите кому как только возможно,, хотя бы порознь.

Я получил от государя императора высочайшее именное

повеление, что с двумя новыми 74-пушечными кораблями послан

ко мне в подкрепление эскадры контр-адмирал Пустошкин,

уведомите меня, ежели вы известны или по крайней мере хотя

слышали что нибудь об оном, где он с кораблями своими

находится. Пришел ли он в Константинополь и буде что слышали,

по крайней мере, в Архипелаге [ли] он находится и где. Ежели

нынешних никаких сведений не имеете, то, по крайней мере, в

бытность вашу в Ахтиаре, что о том слышали и все, что о прочем

знаете, уведомите меня обо всем сколько можно подробнее.

Я посылал нарочного к вам курьера, с ним пришлите ко мне

донесение ваше обо всем, об чем я от вас сведения требую. Не

умедлите, не занимайтесь штилем красноречия, пишите просто,

безо всякого штиля, только скорее, я нетерпеливо ожидаю вас

с судами или одного, также бесподобно нетерпеливо ожидаю

корабли «Св. Петр» и фрегаты «Навархию» и «Сошествие».

Великое расстройство и вмешательство в дела терплю оттого, что

долго они прочие суда не приходят ко мне в соединение, отчего

крайне беспокоюсь и нетерпеливо ожидаю.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _210.jpg

Милостивый государь мой!

Командующий турецкою эскадрою Кадыр-бей по отношению

моему писал и просил ваше превосходительство доставить ко

мне на эскадру морского провианта по посланной от него

ведомости. Я также покорнейше прошу старанием вашим не

оставить, как наивозможно оной провиант скорее доставить ко мне

на судах и чтобы и одного дня не замедлить, ибо провизии

совсем у нас почти нет, чтобы люди не потерпели голод и не

принуждены бы были мы, оставя наши действия, возвратиться

к своим местам искать провизии, потому надеюсь на благоприят-

ство вашего превосходительства, что вы, приняв благосклонно

просьбу мою, провиант, нимало не медля, прикажите доставить

и отправить его, как скоро посланный от меня гардемарин Мав-

ро Михайли к вам явится, которого имею честь рекомендовать

вашему превосходительству.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _211.jpg

Пребывающий в Константинополе российский министр

господин тайный советник и кавалер Василий Степанович Томара со-

общил ко мне, что о провианте на эскадре от Блистательной

Порты определено заготовлять и доставлять к ним чрез пашу

Морейского и определенных от Блистательной Порты двух

комиссаров.

Прошено также, чтобы и я послал своего офицера, но как на

эскадре провизии у меня почти ничего нет, в таком случае

командир турецкой эскадры Кадыр-бей по требованию моему

предупредительно сносился уже с Морейским пашою и известил

меня, что провизия уже заготовлена, грузится на суда, и в самой

скорости будет доставлена, но как никакого известия нет, точно

ли она погружена на суда и отправлена ли она оттудова, потому

по требованию моему Кадыр-бей посылает с письмом от себя

к Морейскому паше нарочного курьера, а я с моей стороны

посылаю Вас. По прибытии туда извольте явиться к паше и

просить, чтобы как можно провизию доставить к нам на судах

скорее и одного дня чтобы не было пропущено и строго

приказано б было командирам судов, чтобы ни под каким видом нигде

не останавливались и не замедливали бы, шли бы прямо сюда

к эскадре с поспешностию; старайтесь, чтобы провизии

доставить сюда больше и скорее; как скоро суда, которые нагружены

будут, тотчас их отправляйте к нам, а другие одни за другим

грузите и посылайте. Сухари нужнее всего и крупа, также и

прочая провизия, но сухарей сколько можно больше; ежели время

будет холодно, нельзя ли сколько можно солить говядину и до-

став^ять сюда соленую. Пока я пришлю настоящего комиссара»

вы для отправления провизии там и остаться должны и обо

всем меня уведомлять при всякой оказии с подробностию.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1 - _212.jpg

Сообщением моим минувшего октября от 25 числа просил я

ваше превосходительство употребить ваше старание по

приложенной от меня ведомости [в получении] на эскадру, мне

вверенную, морского провианта, вы соизволили обнадежить меня, что

провиант в полуострове Морее заготовлен, суда за оным для

привозу посланы и что грузится уже он на суда, но вчерашний

день прибывший ко мне на кирлангиче из Морей гардемарин

Мавро Михайли объявил, что провианта в полуострове Морее

заготовленного нету ничего; я весьма опасаюсь и боюсь худых

последствиев; ежели это справедливо, буде точно заготвленного

там морского провианта нет, то мы в крайней опасности теперь

находимся и служители должны будут умирать с голоду.

Действия все наши будут остановлены и должно будет итти искать

провианта, ибо он теперь же нам надобен. Прошу ваше

превосходительство, нимало не медля, послать от себя курьера к мо-

рейскому паше, которому предписано от Блистательной Порты,

чтобы провиант, на эскадру требованный, ни одного дня не

упуская, грузили бы на суда и как можно скорее отправил бы

к нам с наистрожайшим подтверждением, чтобы суда, которые

его повезут, не останавливались нигде и шли бы прямо к нам

под наистройжайшим наказанием, ежели они замедлят. Повторяю

просьбу мою вашему превосходительству употребить все

возможности о доставлении провианта на эскадру, а свежее мясо прошу

доставлять из румелийского берега, снесясь с командующим

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com