Адепт дьявола (СИ) - Страница 19

Изменить размер шрифта:

«Это так смешно, — подумалось Хиддлстону. — Пара дней… ну конечно, пара дней ничего не решит. Дьявол оттянет срок, чтобы усыпить бдительность Люсиль. Ну ладно! Смертнику всё равно некуда деваться».

Хемсворт поднял глаза на Люсиль. Она безмолвно умоляла его о снисхождении. И колдун не мог отказать ей в этом.

— Поешь и отправляйся наверх, тебе нужен отдых, — сказал американец.

— Хорошо, — покивал Томас.

Завтракали в полном молчании. Люсиль настороженно поглядывала на брата, тот улыбался ей, а Крис никак не мог себя понять. Что с ним происходит? Ведь всё шло согласно плану до той самой минуты, пока Хиддлстон не решил отравиться. Пока не порезал руку.

Когда с завтраком было покончено, Хемсворт попросил Люсиль встретить рабочих и объяснить им, что ближайшие два дня работы не будет.

— А нам с Томасом нужно поговорить, — доброжелательно добавил он.

Баронет никак не прокомментировал, лишь Люсиль взволнованно проронила имя брата, но он только улыбнулся ей. Затем мужчины удалились наверх. Они молча поднялись по лестнице. Хиддлстон не слышал присутствия потусторонних существ, ни того, что принадлежало Крису, ни его собственного. Полагая, что для разговора следует выбрать более официальное место, Томас свернул к своей мастерской, но его ухватили за талию и направили в сторону спальни. Хиддлстон лишь возмущённо фыркнул, но не стал противиться. Один лишь мимолётный взгляд колдуна призывал его подчиниться.

Томас прошёл первым, в его комнате было тепло, но камин скоро догорит, и снова станет прохладно, следом за ним порог миновал американец. Хемсворт закрыл дверь, наблюдая, как баронет подходит к окну.

Издалека было видно движущуюся в сторону «Allerdale Hall» повозку. Получается, что работа остановится на пару дней. Подобная перспектива огорчала молодого хозяина, это просто бесцельно потраченное время. Возможно, ему стоит показать характер, немедленно спуститься вниз и взяться за дело. Хиддлстон резко вдохнул и обернулся, Хемсворт не приблизился к нему со спины, не нарушил личного пространства, но стоило только британцу повернуться и решительно открыть рот, как он тут же заговорил:

— Даже не думай об этом, в ближайшие пару дней ты будешь отдыхать. Никакой работы. Или хочешь расстроить сестру? Твоё состояние огорчает её, ты и сам знаешь об этом.

Томас сжал переносицу, разумеется, он не хотел этого.

— Чего ты хочешь, Крис? Прямо сейчас что тебе нужно от меня? — не выдержал Хиддлстон, его вдруг одолела слабость. — Ты можешь оставить меня одного, или я буду теперь под надзором?

— Прямо сейчас я хочу, чтобы ты лёг отдохнуть, — колдун внимательно посмотрел на баронета, пытаясь понять, насколько тот готов сейчас идти на компромисс, но по британцу это было неясно.

Томас помолчал и наконец сказал:

— Я хочу принять горячую ванну, а потом лягу отдохнуть, — сказал он со вздохом.

— В таком случае, я не буду тебе мешать, — согласно кивнул гость.

— И что, даже не придёшь проконтролировать? — позволил себе слабую усмешку Томас.

— Я приду сделать тебе перевязку, — пообещал американец и быстро покинул спальню Хиддлстона.

Баронет тем временем отправился в ванную комнату, ему действительно следовало погреться в горячей воде и абстрагироваться от происходящего. Слишком много всего произошло в последнее время. Многое не укладывалось у Томаса в голове. Хотя он старательно пытался примириться со странностями и с самим собой. Норрис сказал, что Том сам желает смерти. Может, так оно и есть? Всеми силами он приближает свой конец, но, пожалуй, впервые в жизни его не пугает смерть. Возможно, потому что он сам волен выбирать, каким образом старуха с косой заберёт его в мир теней и мрачных призраков.

Хиддлстон отправился в ванную комнату, где его, к счастью, не потревожили ни Люсиль, ни тем более Хемсворт, хотя от него всего можно ожидать. После водных процедур баронет надел пижаму, накинул халат и направился в свою комнату. В доме было тихо. Не было слышно шума внизу, собственно, он и не прислушивался. А стоило ему оказаться в постели и опустить голову на подушку, как глаза сами собой закрылись. Всё тело охватила приятная тяжесть. Томас зевнул и, расслышав лишь завывание ветра за окном, провалился в глубокий сон.

Хиддлстон остался в неведении относительно того, что творилось в проклятом доме его предков, пока он мирно спал, закутавшись в одеяло. Не знал он о том, что Люсиль заходила в его спальню и осторожно поцеловала брата в тёплый лоб, коснулась ладонью щеки и губ; о том, что необходимо было купить продукты, и Люсиль отправилась в город, при этом попросив Криса присмотреть за братом. Хемсворт несколько раз предлагал съездить вместо нее, но леди отказалась. Было заметно, что она сама хотела, чтобы Крис подружился с её младшим братом, и Хемсворт, догадавшись об этом, ответил согласием. Тем более, ему необходимо во всём разобраться, но для этого необходимо остаться с Томасом наедине. Не знал баронет и о том, что Хемсворт написал отцу письмо и попросил любовницу завезти его на почту. Когда леди Хиддлстон села в экипаж, и Финли, управляя лошадьми, направил карету в сторону города, следом за ними устремился Мадс.

Его задачей было оберегать Люсиль, и когда на улице поднимется сильная метель, задержать её на почте этой ночью. Там, как случайно узнал Крис, была комната, и она могла остановиться на почте до утра. Ведь Финли не рискнёт повести лошадей через ледяную бурю. А уж бурю Крис обеспечит.

Колдуну не составило труда заметить недовольство Мадса, он не хотел покидать хозяина, тем более, что в доме есть другое существо. Он мог понадобиться, ведь колдуны решают свои проблемы, а их существа - свои. Но Хемсворт настоял, и Мадсу пришлось сопровождать Люсиль. Выехав за пределы «Allerdale Hall», существо обернулось, внутренним зрением окинув оттиск фамильного герба на арке над входом. Холодный ветер ударил в безглазую морду наполовину волка, наполовину собаки, и в этом колючем порыве чувствовалась магия хозяина.

Вскоре на Камберленд падёт его всеобъемлющая сила. Однако они должны успеть добраться до почты, прежде чем дорогу занесёт снегом.

***

Томас вздохнул и потянулся. Задев рукой изголовье, он зашипел и прижал ладонь к груди. В полумраке комнаты мерцали свечи на прикроватной тумбе, и горел камина. Баронет увидел чистую повязку на своей ладони. Хотя когда ложился спать, бинт уже промокнула кровь, сейчас же ткань была чистой. Если даже перевязку делал Хемсворт, Томас этого не почувствовал. Он спал как убитый. Мимолётная мысль о смерти не шокировала его, не пугала и даже не угнетала. Живым быть страшнее, чем мёртвым.

Баронет облизнул губы и приподнялся, оглядываясь по сторонам, словно был в чужом доме. Однако в комнате никого не было. За долгие годы привыкший к дыханию дома и всем его звукам Томас не обращал на подобный шум особого внимания. В «Allerdale Hall» постоянно что-то гудело и стонало.

Однако звук исходил от окна, и Томас обернулся, вглядываясь в белую пелену. За окном ничего не было видно, сплошная снежная буря и завывающий ветер. Колючий снег тонко барабанил по стеклу. Ничего особенного в этом, разумеется, не было. Зима пришла как и многие годы до того, и ещё будет приходить после. Хиддлстон вспомнил о том, что работа над машиной приостановлена, а из-за бури, скорее всего, как раз на несколько дней. Так или иначе, до наступления сильных холодов он успеет снова её завести. Теперь точно понятно, где он ошибся.

Размышляя о своём, Томас переоделся. Нельзя просто так расхаживать по дому в пижаме. Поэтому он надел брюки, рубашку и жилет. Хиддлстон ощутил голод и решил спуститься вниз.

Спускаясь по лестнице, Томас настороженно прислушивался к дому, но тот молчал. Лишь звуки метели за окном в коридоре особенно остро действовали на слух. Томас держал в руке подсвечник и спускался, озираясь по сторонам, опасаясь встретить существо, принадлежащее колдуну.

На кухне горел свет, и это несказанно порадовало Хиддлстона, ему хотелось извиниться перед Люсиль за своё поведение утром. Он был сам не свой, то ли из-за отравы, то ли всему виной отчаянье, которое он испытывал каждый день, делая новый шаг в бездну на встречу с дьяволом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com