А действительно ли это злые духи?! (ЛП) - Страница 17

Изменить размер шрифта:

Звуки стихли. И, наконец, можно было обдумать случившееся.

Почувствовав острую боль, я посмотрела вниз: мои ладони были в порезах и царапинах.

Наверное, поранилась, пока перелазила через окно.

А как же Курода? Ее осыпало стеклом с ног до головы. Обернувшись к ней, я увидела, что она вся в кровоточащих порезах.

- Ты как?

Я заметила маленькие осколки стекла в ее волосах и потянулась убрать их.

- Не двигайся. Стекло может быть в твоей одежде.

Курода кивнула головой.

Мико вытерла платком кровь с ее ран.

Монах посмотрел на Нару:

- Что это было?

Тот не ответил и лишь ошеломленно продолжал смотреть на старое здание.

- Это было оседание почвы?

- Быть может… - пробормотал себе под нос Нару.

- Что за черт?! Не ты ли утверждал, что здесь нет никаких полтергейстов!

Нару не нашел, что ответить. Его рука была вся в крови: стараясь помочь нам сбежать, он серьёзно поранился.

- Нару, твоя рука… - произнесла я.

- Что? – он взглянул на руку, только сейчас замечая рану. - Все в порядке. Пустяк…

Закончив извлекать из одежды Куроды осколки стекла, Мико повернулась к Нару.

- Могло ли подобное произойти из-за оседания почвы? Этот звук был явно не от гниющих досок. Это точно напоминало, будто кто-то барабанил по стене.

Монах рассмеялся:

- Не преувеличивай. Думаешь, там кто-то был? Ты ничего не понимаешь в высоких науках.

- Возможно.

Когда доходило до подначек Нару, эти двое становились лучшими друзьями.

Мико стряхнула пыль со своей одежды.

- Как глупо с моей стороны. Я почти поверила этому ребенку.

- Оставь его. Тут ничего не поделаешь. В конце концов, он еще юн.

Нару молча смотрел на здание. И хоть его лицо было лишено эмоций, парень явно не казался подавленным.

- Это интересно… возвращаемся к исследованиям.

- Да уж, нужно закончить работу.

Что за надоедливый тип!

Хоть ты совсем не дружелюбный, но шибко приспосабливаешься к таким ситуациям.

Эти двое еще немного поупражнялись в остроумии, и ушли, а Джон остался помогать Куроде перевязывать раны.

- Нару? – позвала я.

-М?

Сказал он без всякой интонации. Он даже не взглянул на меня.

- Если ты не позаботишься о своей руке…

Стекло, наверное, задело вену, потому что кровь стекала по его левой руке и капала с пальцев, образуя темное пятно на земле.

- Все в порядке, рана скоро затянется.

- Но… - я не нашла, что ответить.

Нару даже не обернулся, чтобы посмотреть на меня. Тон его голоса был так холоден, а лицо напоминало бездушную маску.

- Я хочу сказать…

- Помоги Куроде перевязать раны.

- Хорошо.

- Мне сейчас надо успокоится. Я ненавижу себя настолько, что мне трудно с этим мириться.

Ну, ладно…

Тебя просто… переполняет гордыня.

5

Курода ушла домой, как только ее раны были перевязаны. И Нару исчез. Но не сказал куда.

- Где Нару? – я была в холле старого здания. Монах и Мико обыскали все комнаты, но так и не нашли его.

- Действительно, куда он пропал?

Мико презрительно усмехнулась:

- Как мило. Он, должно быть, сбежал, сгорая со стыда.

Монах рассмеялся.

- И то, правда. Как хорошо быть ребенком.

Эй, вы, двое...

- Это, должно быть, тсукумогами. В следующий раз я изгоню их, - произнесла она.

Монах насмешливо посмотрел на Мико:

- Неужели ты еще не сдалась?

- Я всего лишь раз ошиблась.

- У тебя нет никаких способностей. Теперь моя очередь. Вот увидишь разницу между мной и неопытной девчонкой, вроде тебя.

…Это звучало так высокомерно. Монах, ты – невозможен. Палец о палец не ударил, когда все старались изо всех сил, и при этом жалуешься? И что сейчас: ищешь разницу между собой и «неопытной девчонкой»?

Монах действительно собирался заняться изгнанием духов. Он переоделся в черную рясу, и сейчас размещал алтарь.

- Ты не будешь смотреть? – спросил он Мико.

Я в это время выносила оборудование, поэтому не услышала ее ответа.

- Ничего, что мы убрали все? – Джон тоже помогал мне.

- Все в порядке. Если нам понадобиться использовать его снова – тогда и вернем. Ведь здание может обрушиться в любое время.

Мико хихикнула:

- Вы до сих пор верите теории мальчишки об оседании почвы?

Я раздраженно посмотрела на нее.

- А ты знаешь другую теорию? Если собираешься насмехаться над ним, то докажи, что тут есть злые духи.

Мико это сильно оскорбило, но, похоже, она ничего не могла возразить.

- Ты что, на его стороне?

- Да. Потому что сейчас – он мой босс.

И хоть я всего лишь замена, я остаюсь помощником Нару.

Я подняла видеокамеру и вышла из комнаты.

Все выглядело так, будто Монах уже начал обряд изгнания духов. Он сидел на полу спиной ко мне.

- Он сунба нисунба ун базара ун хатта.

Пф. Могут ли эти странные молитвы изгнать духов отсюда?

- Зяку ун бан коку.

Нару, куда ты делся?

Когда я закончила с оборудованием, то осталась у фургона дожидаться своего временного начальника.

Темнело. Нару до сих пор не возвращался.

К этому времени Мико снова провела свой обряд. И теперь они с Монахом собирались уходить.

Полностью стемнело.

И что теперь? Идти домой? Или дожидаться Нару?

Как же быть?

Глава 7 . Словесное предупреждение

Переводчик 7 главы: nadin_hime

Редактор перевода и вычитка: nadin_hime

1

Сходив домой, я вернулась и вместе с Джоном установила микрофоны записывающие кассеты на них.

Еще я хотела поставить и камеры видеонаблюдения, но не знала, как это сделать.

Мы установили круглосуточную звукозапись в западном крыле здания, где была атакована Курода, и в лабораторном классе.

А Монах и Мико-сан в это время патрулировали коридоры.

…вернется ли сегодня Нару?

Я сидела на лестничных ступеньках, предаваясь этим тревожным мыслям, что даже не заметила фигуру, приближающуюся к парадному входу.

- Нару?

Очертания человека стали ближе, и стало ясно, что это девушка. Да, еще и Курода. Славненько.

- Курода-сан? – позвала я ее.

Она обернулась в поисках источника голоса.

- Какова ситуация?

И тебе «здрасьте».

- После того как ты ушла, Монах и Мико провели изгнание духов. Сейчас они осматривают здание.

- О, понятно. А что Нару?

- Его здесь нет. Он уехал куда-то.

- Вот как…

- Эй, - сказала я поднимаясь. – Ты говорила, что здесь призраки. Что это за призраки?

Она задумчиво подняла голову.

- Я вижу много призраков искалеченных людей.

- И все? У тебя есть какие-нибудь подтверждения этого?

Если вообще такие могут быть…

Я недавно думала обо всей этой кутерьме…

Так много пугающих слухов ходило о старом школьном здании. Но все-таки, слухи – это слухи, и не более. У меня нет способностей экстрасенса, поэтому я не могу сказать, что если кто-то умирает в этом здании, то он продолжает существовать как призрак.

- Что такое? – спросила Курода, глядя на меня.

- Я думала о том, что здесь действительно нет призраков.

- Я же говорю, я видела их.

- Не спорю…

Хмпф. Я не понимаю этих вещей.

Я еще раз прикинула ситуацию. Мико-сан, кстати, в это время уже спускалась к нам по ступенькам.

- Кого я вижу… – женщина сдвинула брови, заметив Куроду-сан. – Для игр сейчас не подходящее время.

- Изгнание прошло успешно? – спросила Курода.

- А тебя это разве должно касаться? – холодно ответила женщина.

- Нару сказал, что… мои волны - такие же, как и у призрака.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com