50 Оттенков: До встречи с тобой (СИ) - Страница 250
— Ты слишком долго была в страхе за себя и нас, что это уже стало постоянным состоянием. Думаю, это пройдет через пару дней, — целую ее в лобик. — Хочешь, я попрошу маму, чтобы до конца недели девочки побыли у них? Мы сможем отдохнуть, побыть наедине…
— Было бы здорово, — вздыхает миссис Грей. — Я их люблю, но сейчас и правда отдых не помешает.
— Хорошо, сейчас позвоню маме и заодно узнаю, как у них дела, — лезу за телефоном в карман брюк и не успеваю даже разблокировать устройство, как раздается мелодия вызова. — О, а вот и она! Привет, мам, — отвечаю я, — я как раз хотел тебе звонить и попросить на время оставить у вас Лив и Далси. Как они?
— Кристиан, — мамин голос всхлипывает. Боже, а у нее что стряслось?!
— Мама? Что случилось? — требую ответа. — Мама, не молчи, пожалуйста!
— Кри… Кристиан, Лив… она… — блять, сердце уходит в пятки. Что с моей дочерью?
— Мама, где Лив? Что с ней? — от моих вопросов Ана настораживается.
— В чем дело, Кристиан? — хмурится Анастейша. — Что-то с Лив?
— Подожди. Мам, дай трубку папе! — сдержанно говорю я, пытаясь не паниковать раньше времени. Грейс по своей натуре очень чувствительный человек, поэтому переживает из-за малейших порезов или ушибов своих детей и внуков. При этом винит себя, что не досмотрела.
— Кристиан, — голос отца не менее взволнован, — Оливия пропала.
Сука! Что? Как? Нет, нет, нет, нет! Моя малышка… Оливия… Сердце замирает. Я не могу дышать, мне больно. На глазах сразу же выступают слезы. Теперь я понимаю, почему мама в таком состоянии. Хочется верить в то, что она просто потерялась на прогулке. Но почему-то мой мозг подсовывает лишь один вариант, который кажется самым что ни на есть правдоподобным…
— Далси? — еле выговариваю имя своей младшей дочери.
— Она дома с нами, — чувствую, что папин предел тоже вот-вот рухнет, и он заплачет.
— Мы едем к вам, — бросаю в трубку и отключаюсь. Мне предоставилась тяжелейшая задача: сообщить о пропаже ребенка матери. Что я должен сказать своей жене? Она беременна, ей нельзя нервничать. Ничего не сказать я не могу, она все равно узнает. Блять, что же делать?
— Кристиан, объясни мне, что происходит? — с опаской спрашивает Ана.
— Детка, — беру ее за руку, сглатываю подступивший к горлу ком, — ты только не волнуйся, ладно? — хотя я прекрасно понимаю, что сейчас она даже заплачет, если заплакал я. Свободной рукой вытираю свои слезы с лица, мне нужно быть сильным ради своей семьи. Ясный ум сейчас пригодится как никогда!
— Да что такое?! — гневается она.
— Послушай, — а я все медлю, — я обещаю, что все будет хорошо. Лив пропала, но мы ее обязательно найдем, — пытаюсь основную информацию проговорить так быстро, чтобы она не сразу все поняла.
— Что? — ее глаза становятся стеклянными.
— Миссис Джонс, несите успокоительное! — кричу я на весь холл. — Тейлор!
— Кристиан, — Ана начинает учащенно дышать, даже задыхаться. — М-моя д-девочка! Оливия… Где она? — она теребит меня за руку.
— Тише-тише, — я прижимаю жену к своей груди, поглаживаю по волосам, — мы обязательно ее найдем. Клянусь тебе, мы найдем ее, и виновные получат по заслугам!
— Хайд! — она вдруг отстраняется от меня. — Это он! Эта мразь умудрилась даже под охраной испоганить нам жизнь, Кристиан! — Ана бьется в истерике, слезы льются ручьем по ее бледным щекам. — Наша малышка у него, Кристиан! Что ты сидишь?! — она стучит кулачками по моей груди.
— Мистер Грей, что происходит? — в гостиную забегает Гейл со стаканом и пузырьком капель в руках.
— Накапайте ей успокоительное, — нервно бросаю я. — Лив, как я думаю, похитили. Ей нужно успокоиться ради малыша внутри нее. Я еду к родителям вместе с Тейлором. Здесь останется Сойер. Из дома никуда не выходите, ясно?
— Х-хорошо, сэр, — женщина тоже становится бледнее простыни.
— Пожалуйста, только вы еще не впадайте в истерику! — почти рычу я. — Ей нужна поддержка, потому что мне нужно уехать!
— Да, да, — миссис Джонс встряхивает головой и отдает мне стакан с успокоительным.
— Ана, — я сажусь перед ней на корточки, — вот, выпей это, — протягиваю ей сосуд, а она будто где-то далеко — не слышит меня. — Анастейша! — трясу ее за плечо. — Выпей, давай, — прикладываю к ее губам стакан, и она делает несколько глотков.
— Крис-с-стиан, н-найди нашу м-малшыку! — захлебываясь собственными слезами, молит Ана.
— Обязательно, любимая, я не вернусь без нее, обещаю! — целую в лоб свою жену, которая вздрагивает от рыданий. — Как только я что-либо узнаю, я сразу же позвоню тебе! Ты только не волнуйся, подумай о малыше, прошу тебя, он тоже немаловажен!
— Кристиан, она моя дочь! — кричит она. — Как я могу не волноваться, твою мать? Она что, игрушка, которую запросто можно потерять и забыть о ней?
— Нет, нет, детка, нет, — я глажу ее по волосам. — Я не это имел ввиду. Просто выпей еще успокоительного, а я поеду и найду ее.
Вручив ей стакан, поднимаюсь на ноги. В гостиной уже появился Тейлор, которого я молча забираю с собой. Мы идем в гараж за машиной, и я ему рассказываю о пропаже Оливии. Он уже третий человек, которого сразу мысль наводит на Джека Хайда. Этот уебок никак не успокоится! Набираю номер детектива, с которым мы беседовали пару часов назад.
— Детектив Смит, у нас еще кое-что произошло. Пропала моя старшая дочь — Оливия Роуз. Но я думаю, что ее похитил сообщник Хайда, — все сразу выпаливаю я, как только мужчина отвечает на мой вызов.
— Я понял. Где это произошло? — он быстро концентрируется и включает свой профессионализм.
— Конкретно я не знаю. Дочери были с моими родителями на прогулке. Двадцать минут назад звонила мама и…
— Хорошо, диктуйте адрес ваших родителей, я подъеду туда.
Я называю дом Грейс и Каррика, благодарю за помощь и отключаю звонок.
— Тейлор, — в гараже я беру ключи от машины Аны, — ты поедешь к моим родителям и поможешь полиции.
— А вы?
— Мне надо в другое место, — если я скажу, что поеду к Хайду — он будет пытаться меня остановить.
— Вы едете в больницу, не так ли? — хмуро спрашивает секьюрити.
— Да, в больницу, — а смысл отрицать?
— Об одном прошу вас, — настоятельно говорит Джейсон. — Не делайте глупостей!
— Хорошо, звони, если будет информация, — бросаю я, прыгая в машину своей жены, и вдавливаю педаль в пол, чтобы быстрее добраться до больницы.
Гоню на предельной скорости по вечернему Сиэтлу, переваривая все в голове. Я весь город переверну вверх дном, но я найду свою маленькую дочь! Хайда же я прикончу в этой проклятой палате! Жаль, что в аэропорту Тейлор так рано пришел и не дал мне его добить до конца. Теперь у меня есть мотив для его убийства, теперь я понесу наказание, но мне наплевать на себя!
Смотрю на виднеющийся сквозь высотные здания розовый горизонт. Мысленно молю Бога, чтобы с моей крошкой все было хорошо. Где же ты, Лив? Пожалуйста, пусть с тобой все будет хорошо. Если что-то случится… Анастейша ведь этого не переживет. А я… я не смогу спокойно смотреть в глаза своей жене, потому что не смог защитить свою семью.
Паркуюсь около больницы, не уверен, что здесь можно, но все же выхожу из авто и лечу в здание. Поднимаюсь на этаж, где предположительно наслаждается последними благами Джек. Гнев внутри меня все больше набирает обороты. Если я его увижу, снесу ему башку!
— Мне нужна палата Джека Хайда, — нервно бросаю медсестре на посту.
— Кем вы ему приходитесь, сэр? — медлительно спрашивает девушка.
— Знакомый.
— Если вы не его родственник, я не могу сказать вам, — с долей сожаления произносит блондинка.
— Слушай сюда, если ты сейчас же мне не скажешь, где палата Хайда, можешь попрощаться с карьерой медика! — рычу я над девицей, которая задрожала, словно осиновый лист на ветру.
— Т-тридцать девять, — робким голоском проговорила медсестра.
— Вот и славно, — я выдыхаю и иду к нужной палате.
Но здесь меня ожидает очередная преграда: его охраняет коп. Задача мужика с пушкой не только не дать Джеку сбежать отсюда, но и не впускать меня к нему. Однако в нашем мире есть одна проблема — все без исключения любят деньги. Даже этот мужик, работающий полицейским. Не думаю, что он откажется от хорошей суммы, вдвое превышающей его заработную плату.