365 дней (СИ) - Страница 10

Изменить размер шрифта:

***

Воспоминание, двадцать восемь лет

Наверху столпились прохожие и случайные зеваки, затаптывая и так еле видные следы убийц. Внизу напротив было малолюдно, заранее зная мой приказ, патрульные отогнали всех любопытствующих далеко за полицейскую ленту заграждения, однако забыли о дороге. В который раз.

Я спустился со склона и ощутил некое дежавю, здесь когда-то состоялась стычка с теми самыми подростками, которых сейчас разыскивало пол города. За их поимкой дело не станет, но что-то подсказывало мне: исходом этого преступления будет не тюремное заключение.

Осмотрев ярко выраженный след от тела на земле, подошел к самой кромке воды, где одиноко, словно указующий перст, чуть вдалеке от берега возвышался железные шест. На сколько я знал, под водой были обломки еще трех подобных, но не таких длинных. Бывший причал. Посмотрев вверх и прикинув силу с которой трое, потому что кто-то из них должен был держать мистера Фолтера, шестнадцатилетних подростков могли избить одного беззащитного, предположил, что тело с легкость докатилось бы до воды, а там ударившись о железные балки, ушло бы вниз по течению. Но это были лишь предположения, основанные на беглом осмотре места прошествия и обрывочных показаниях мистера Фолтера. От него не удалось добиться многого, он только сказал, что мистер Рэд был без сознания, когда катился по склону и что подростки жестоко его избили.

Присев на корточки, я осмотрел предполагаемое место, где тело упало в воду и обнаружил следы крови, махнув рукой криминалистам, указал на улики. К сожалению, пришлось обследовать весь склон, потому что давно пришел к выводу, что лучше во всем убедиться самому. Тем более я чувствовал некоторую связь с этим делом и с его участниками, а так же ответственность за жизни мистера Фолтера и мистера Рэда, которого не смог уберечь. Отчего-то его смерть уже легла непомерным грузом на мои плечи, обосновав собой начало "черного списка", который есть у каждого полицейского. Поэтому я опустился на колени и медленно продвигался вверх, ища все, что могло пригодиться при расследовании. Но в песке ничего не оказалось, только кровь в еще нескольких местах и обрывки куртки, зацепившиеся за торчащие из земли обрубки стальной проволоки.

Поднявшись на вершину, я как мог отряхнулся и снова обвел взглядом берег реки, ее саму, а после и дорогу наверху. Передо мной предстала картина преступления. Пятеро подростков застают врасплох мистера Фолтера и мистер Рэда, начинается драка. Точнее бьют только рыжего подростка, тогда как его друга скорее просто удерживают, ведь к нему нет никаких претензий. После того, как мистер Рэд теряет сознание, его сталкивают со склона, позволяя безвольному телу нестись навстречу воде, куда оно и ухает под конец. Думаю так все и было. Нерешенным оставался только один вопрос: удалось ли выжить избитому до бессознательного состояния мальчику в бурной реке?

***

День двести семнадцатый

Проведя почти месяц за поиском возможной связи между жертвами, в определенном мной кругу, я пришел к тому, что смог лишь сократить список:

1) Терапевт,

2) Продавец,

3) Парикмахер,

4) Стоматолог,

5) Сантехник,

6) Банковский служащий,

7) Полицейский.

Допросы двигались со скрипом, родственники с трудом вспоминали, где были их близкие в последние несколько недель перед похищением. Кроме этого число потерпевших два дня назад увеличилось еще на одного человека, а поэтому медлить было нельзя. Мои коллеги не восприняли идею всерьез, так как спешили поскорее закрыть дело из-за давления капитана и города, а проработка подобной мысли требовала намного больше времени и усердия, чем было в их распоряжении. Следовательно допросами, сбором показаний и прочим занимались только я и новички. Меня не отпускало чувство, что здесь что-то есть, поэтому каждый день проходил за опросом все новых и новых родственников, а после подозреваемых. Отдел трудился не покладая рук и даже у капитана иссяк запал. В общем и целом последний месяц прошел в относительной тишине.

К обеду я почувствовал резь в глазах от множества мелких строчек и откинувшись на стуле, выглянул в окно. Тут раздался крик:

- Поймали! - один из молодых патрульных, мистер Грэнт, вбежал в офис и привлек всеобщее внимание.

Трое детективов и трое новичков в недоумении уставились на него. Спустя секунду меня посетила мысль, что он говорит о "Языке". И действительно сразу после него сквозь двери прошли мистер Сонг и мистер Дикс, ведя под руки упирающегося мужчину средних лет. При одном взгляде на него, я сразу понял, что они ошиблись. Убийцей никак не мог быть он!

Пройдя мимо, детективы повели задержанного в допросную. Я задумчиво перевел взгляд на новичков: они выглядели убежденными.

Поднявшись, вышел в коридор за допросными и, ориентируясь по шуму, вошел внутрь четвертой. За стеклом с моей стороны уже присутствовал капитан, с другой же были мистер Дикс и мистер Сонг. Я внимательно наблюдал за допросом.

- Назовите свое имя, - буднично произнес мистер Сонг.

- Аарон Джонс, - выдавил мужчина.

- Ваша профессия?

- Я - механик, - мистер Джонс затравленно переводил взгляд с одного на другого полицейского, пугаясь молчаливого мистера Дикса больше, чем разговорчивого мистера Сонга.

- Вы знаете почему оказались здесь?

- Потому что вы притащили меня сюда, ничего толком не объяснив! - мужчина попытался встать, но мистер Дикс спокойно толкнул его в плечо, возвращая обратно на стул.

- Вы обвиняетесь в убийстве одиннадцати человек с особой жестокостью, - как будто сообщая погоду произнес мистер Сонг.

- Вы ошибаетесь! - механик все же вскочил со своего стула и беспорядочно замахал руками. - Это не я!

- Данная вещь принадлежит вам? - на стол положили промасленную куртку, помещенную в пакет для улик, всю в потеках крови.

- Да, но я... - мистер Джонс замешкался рассматривая свою вещь, не понимаю, как она могла оказаться у полицейских. - Я потерял ее две недели назад и не особо расстроился, таких курток полно в нашей автомастерской.

Он в растерянности посмотрел на детективов, явно не зная, чем их убедить в своей невиновности. На несколько секунд в комнате воцарилось молчание.

- Что думаешь, Джон? - капитан перевел на меня взгляд.

- Это не он, - ответил твердо.

- Почему? - удивленно.

- У четырех из одиннадцати жертв не было машин, пятеро не сдавали их в ремонт последние полгода-год, оставшиеся двое недавно отдали свои транспортные средства в программу по переработке отходов.

- Откуда тебе это известно?

- Я говорил вам около месяца назад о версии, которую прорабатываю. Подобная информация как раз из нее. Мне пока не удалось найти единственно верный ответ, но он близко.

- Джон, у нас нет времени, - шеф со вздохом повернулся и указал за стекло, где вот-вот должен был продолжиться допрос. - Если ты не сможешь доказать, что они ошибаются, то придется признать, что Сонг и Дикс оказались правы.

- Сэр..., - начал.

- Я все сказал, - капитан развернулся и вышел из допросной.

Детективы как раз продолжили.

- Это ваше? - после долго молчания на столе оказалась небольшая, помещенная в пластиковый пакет, потертая сумка, в таких обычно носят документы, кошелек и прочие мелочи.

- Да, - мужчина повертел улику в руках. - Откуда она у вас?

- Мы обнаружили ее между сиденьями в вашей машине. Внутри сумки, - детектив извлек вещь из пакета и раскрыл, - водительские удостоверения трех жертв; часы, кулон и браслет еще трех других; а так же кошельки всех одиннадцати потерпевших.

- Это не правда! - механик опять вышел из себя и стукнул кулаком по столу.

- Кроме этого, - продолжил мистер Сонг игнорируя поведение задержанного, - в багажнике мы обнаружили вашу рубашку, тоже в пятнах крови, и, после проведенной экспертизы, выяснили, что она принадлежит всем одиннадцати жертвам.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com