2009 № 1 - Страница 57
У Котов тоже имелось оружие.
Битва разгоралась.
– Вниз, вниз! – крикнула я жеребятам, помчавшись в их сторону. – Быстро! Ложитесь!
Не успели они опомниться, как я прыгнула на них и почти вбила в грязь.
– Слезь с меня! Слезь с меня! – кричали они в страхе и панике.
– Я ничего дурного не сделала! – заплакала малышка Чува.
– Что мы говорили вам о нападении? – оскалилась я. – Вы бежите, а когда начинается перестрелка, падаете на землю. Что я сказала? Что я сказала?..
В воздухе вился пороховой дымок. Сухая трава тлела, и наши ноздри дрожали от запаха гари.
Коты предпочитают наброситься первыми, свалить кого-то из нас и разогнать остальных. Они знают: если сначала выстрелят, скорее всего, прикончат друг друга.
Наши женщины палили свирепо, решительно и непрерывно. Скоpo мы поняли, что слышны только наши выстрелы, а Коты успели разбежаться.
Дети все еще ныли, не вытирая слез. Но их рыдания только раздражали нас. Что же, им давно пора учиться уму-разуму.
– Вот несмышленыши! Что это, по-вашему, игра?!
Грэма была строга, как любая бабушка.
– Хотите, чтобы вас разорвали в клочья на наших глазах? Думаете, можно подойти к Котам, вежливо попросить, чтобы вас не ели, и они послушаются?!
Ливиза помогала Алез встать. Ноги ее старой названой матери продолжали подламываться, а губы растягивались в идиотской улыбке.
– Пойдем, любимая, все закончилось, – повторяла Ливиза, подводя Алез к повозке Пронто.
– Что это ты делаешь? – осведомился Пронто, злобно сверкнув глазами.
– Она не может идти.
– Хочешь сказать, я обязан ее везти?
– Понимаю, ты предпочитаешь оставить ее на съедение. Но нет, только не Алез.
Алез, почему-то больше походившая на Козу, чем на Лошадь, кое-как влезла в фургон. Ливиза зашагала следом, так и не опустившись на передние ноги. Дети дрожали и всхлипывали. Ливиза подошла к нам и совершила нечто необыкновенное.
– Ах, детки, – сказала она горестно, подбираясь поближе к ним. – Дорогие мои!
Она стала гладить их спинки, класть подбородок на затылки.
– Знаю, так не должно быть. И это ужасно. Но мы – единственная их пища.
– Мамочка кричала на нас. Она злая!
– Это потому, что мамочка сильно тревожилась за вас. Она перепугалась, потому что вы не поняли, что случилось. Мамочка умирала от страха, что потеряет тебя.
– Коты нас едят!
– И крокодилы в реке. И еще есть Волки, что-то вроде Псов. Здесь их не встретишь, но они селятся на краю снегов в лесах. Зато есть Коты.
Ливиза откинула гривы малышей и подышала в ноздри.
– Так не должно быть!
Должно или не должно, подумали мы, но так есть. Зачем тратить силы и энергию, жалея о том, чего нельзя изменить?
Видите ли, мы забыли, что выбор есть всегда. И что этот выбор зависит от нас. А вот моя Ливиза не забыла.
Подошедший Вожак мягко обратился к жеребятам:
– Вставайте, малыши. Коты вернутся. Нам нужно уходить отсюда.
Ему пришлось повелительно заржать, чтобы остальные его послушались. Он даже лягнул медлительного Пронто. Алез сидела в фургоне, ошеломленная и в полном восторге от того, что ее везут.
– Запасайте и сушите лепешки из травы, – велел Форчи.
Лепешки из травы. Как я их ненавижу! Пережевываешь траву и сплевываешь на повозки, чтобы просушить. И всегда воображаешь, будто запомнишь, которые из них твои. А заканчиваешь тем, что ешь смесь чьей-то слюны и травы.
Ливиза шагала рядом с Вожаком, глядя на карту, что-то бормоча и потряхивая гривой в сторону востока. Я поняла: эти двое совещаются, решая, как быть.
Легкая ревность уколола меня. Когда Ливиза вернулась, я спросила чуть резче, чем следовало:
– И что все это значит?
– Только остальным не говори, – объявила она почти довольно. – Нас преследуют.
– Что?
– Должно быть, подлые воры чуют поживу. Коты покинули свой лагерь, взяв с собой детей. Они идут за нами.
Ливиза вздохнула, устремив взгляд к горизонту.
– Какая досада! Скорее всего, впереди нас ждет что-то вроде ловушки, поэтому мы решили изменить маршрут.
Мы повернули строго на восток. Дорога начала подниматься в гору, к холмам, где через перевал пролегал древний путь. Сквозь ковер густых трав проглядывали валуны. Откос становился все круче, и каждую повозку тянули двое сильных мужчин.
Тропа проходила по долинам между высокими неровными земляными горбами, извиваясь при каждой встрече с маленькими ручьями, глубоко врезанными в траву. Мы слышали, как вода лижет камни тысячью языков. При каждом переселении важнее всего иметь возможность вволю напиться. Вода в ручьях была восхитительной: холодной, со вкусом камней. Не грязи.
Мое имя означает «вода», но, думаю, на вкус я подобна грязи.
Мы оказались в новом мире, где можно было бесконечно любоваться земляными волнами, поднимавшимися, опускавшимися и казавшимися синими на горизонте.
На вершине дальнего гребня возвышалась гигантская скала с округлой, похожей на череп вершиной.
– К вечеру нам нужно добраться до этой скалы, – объявил Форчи.
День был в самом разгаре, и все застонали.
– Или придется встретиться с Котами здесь, на открытой местности, – добавил он.
– Пойдем. Ты только зря время тратишь на уговоры, – вмешалась Ливиза и пустилась в путь.
Пейзаж был странным, особенно земля, непроглядно-черная, изумительно пахнувшая травой и листьями и грохотавшая под копытами, как большой барабан.
На ходу мы хватали губами траву, вырывая ее с корнями вместе с землей.
Местами почву смыло. Остались высокие островки булыжников, на которых скрипели и переваливались повозки, падая вниз с устрашающим грохотом. Ливиза по-прежнему топала на задних ногах с винтовкой наготове. И смело преодолевала скалы, хотя копыта постукивали и оскальзывались на камне. Назвать ее ловкой никто бы не осмелился. Но зато она была неутомимой.
– Они по-прежнему здесь, – иногда шептала она.
Все мы хотели отдохнуть, но Форчи не позволял.
Солнце садилось, по земле протянулись длинные тени. Сумерки вселяли страх: отсутствие света означает, что нужно найти безопасное убежище.
Мы фыркали и волновались.
Вниз по одному холму, и вверх – по другому. Наконец на закате, считавшемся самым опасным для нас временем, мы оказались у скалы- черепа. Камень нам не понравился.
– Мы заночуем на вершине, – сказал Форчи, очевидно, не предвидя надвигавшегося скандала. Мы никогда не слышали ни о чем подобном.
– Подниматься туда? Мы расколем копыта. Или оторвем себе пальцы! – воскликнула Венту.
– И оставим наши фургоны здесь? – завопил кто-то из мужчин.
– Там будет ветрено и холодно!
Форчи вскинул голову:
– Мы станем согревать друг друга.
– Не будьте трусливыми белками! – воскликнула Ливиза. Подошла к повозке, захватила мешок с инструментами и стала взбираться наверх.
– Возьмите оружие! – предупредил Форчи. – Все винтовки.
– Как насчет плавилен?
– Их придется оставить, – вздохнул Форчи.
Каким-то чудом оказалось, что в самом куполе есть выбитая ветрами яма, полная дождевой воды. Мы смогли напиться. Нам удалось прилечь, но Вожак никого не пускал вниз, попастись на травке. Стало совсем темно, и мы еще немного поспали, часа два или чуть больше. Но нельзя же спать всю ночь!
Меня разбудил смрад кошачьей мочи, казалось, раздиравший ноздри.
Я услышала раздраженный шепот Ливизы:
– Вот он!
Последовал выстрел, сопровождаемый кошачьим воплем. Но тут открыли огонь остальные африрадоры. Дети в ужасе ржали.
Напрягая глаза, я всмотрелась в полутьму и увидела настоящую волну Котов, отхлынувшую от скалы. Даже царапанье когтей по камням походило на шум воды!
– Неплохо повеселились, – заметила Ливиза.
Я услышала, как Грэма подавилась смешком. Ощущение силы и безопасности исходило от шкуры Ливизы, словно стойкий аромат.
– Как по-твоему, – спросила она Форчи, – нам стоит отправиться в путь или подождать здесь?