2007 № 08 - Страница 14
— Не возражаете, если стану держаться поближе к вам? — спросил он, бросая опасливые взгляды на хищниц. — Бррр! Пялятся на меня так, словно готовы слопать.
Селина, слетев с люстры, устроилась у него на плече.
— Сожалею, Том, но они не в силах устоять. Все дело в каменно-твердых мышцах. Жаль, девочки не подозревают, что это и в самом деле камни, — рассмеялась она так самозабвенно, что свалилась в ухо тролля.
— Селина!
Не подумав, как это может выглядеть со стороны, Берри запустил пальцы в ухо Тома и спас фею от гибели в кратере вулкана ушной серы.
— О-о-о-о-о-ой!
Вопль полнейшего ужаса и отвращения, вырвавшийся из горла весьма важной персоны, только что наблюдавшей за процедурой спасения Селины, заставил всех присутствующих устремить взоры в сторону четверых приятелей по покеру.
— Что это за тварь?! — взвыла женщина. — Таракан? Заполз ему в ухо?
— Эй! Никакой я не таракан! — заорала взбешенная Селина. Перепуганные дамы подняли отчаянный визг.
Начался массовый исход. Менее чем через минуту последними признаками недавнего пребывания в номере целой кучи прожорливых баб были рассыпанная шелуха креветок, царапины от каблуков на паркете и облако неумеренно наложенных теней для век и румян, слетевшее с лиц всполошившихся женщин и сейчас медленно опускающееся на покинутые столы.
— Вот это да! — воскликнула фея, оглядывая опустевший номер, где каждый звук отдавался гулким эхом.
— Вы… монстры! Что вы сделали с моими гостями? — взревела Белла Франклин. — Вы самым бессовестным образом нарушили условия пари!
— Мэм, мы договаривались устроить вам вечеринку, только и всего, — напомнил Берри.
— И ни одним словом не коснулись продолжительности этой вечеринки, — добавила Мел, уколов Беллу еще сильнее, хотя бы потому, что говорила чистую правду.
Но сейчас Белле было не до логики. Берри и Мел, не успев оглянуться, получили по оплеухе, и все под аккомпанемент непристойных ругательств. Селина оказалась проворнее и легко взлетела к потолку. Белла прокляла ловкую фею и, окончательно озверев, набросилась на Тома. Сильный удар в подбородок вызвал вопль боли. Вопль, нужно сказать, исходивший не от Тома.
— Чертова мифологическая невежа! — процедила Мел на этот раз с улыбкой. — Некоторые люди знают, что тролли сделаны из камней.
— Вы погубили меня! — завопила Белла, осторожно придерживая покалеченную руку. — Унизили перед всем руководством «Сперанца сторм»! Да знаете ли вы, кто из приглашенных первой увидела мерзкого таракана?! Всего лишь президент «Сперанца сторм косметикс»! Вы разрушили мое будущее! Я убью вас!
— Прошу прощения, мэм, — заметил Том, — но хотелось бы видеть, как вы это сделаете.
Белла скрипнула зубами.
— О, вы еще увидите! Все увидите! Вернувшись домой, я уморю Биксби работой. И много времени это не займет! Отныне он лишается доступа к кофеварке!
Друзья хором ахнули.
— Мэм, вы не сделаете этого! — вскричала Мелузина. — Оставить его без священного напитка! Невероятная жестокость даже для смертной!
— И невероятная глупость, — добавила Селина с потолка. — Если уморите Биксби, кто будет вашим домашним рабом?
— Жила я без него раньше, — парировала Белла, — обойдусь и теперь.
— Мэм, умоляю вас подумать, — выдохнул Берри. — Мы будем скорбеть о потере Биксби, но это нас не убьет.
— Конечно. Вас уничтожит людоед Линдон, — ехидно ухмыльнулась Белла, несмотря на боль в ушибленной руке, — Линдон, истязатель троллей, палач карликов, угнетатель ундин и ненавистник фей. Линдон, который терпеть не может проигрывать. Думаете, я не слышала, что вы там плели? Как только Биксби откинет копыта, вам придется взять в игру Линдона и либо позволить ему выигрывать все партии, либо погибнуть в его пасти. Лично мне плевать, разоритесь вы или будете съедены. Может, он убьет вас не сразу, но, уверена, вы еще будете молить о скорой смерти.
Она повернулась ко всей компании спиной и громовым голосом окликнула Биксби. Тот мгновенно примчался на зов.
— Мы едем домой. Прощайся.
— Да, миледи, — грустно ответил брауни. — Прощайте, Том, Селина, Мелу…
— Не прощайте. До свиданья, — перебила Белла с безжалостной усмешкой и направилась к двери, прекрасно понимая, что Биксби покорно последует за ней даже на смерть. Однако у стола она остановилась ровно настолько, чтобы подхватить и опустить в сумку одну из высоких цветочных композиций. Правда, головки цветов торчали наружу. Должно быть, проделывать это с больной рукой было сущим мучением, но, как всегда, жадность затмевала все остальные соображения.
— Мэм, вы не можете это унести. Цветы не принадлежат… — начал Берри.
— После всего того, что я пережила в этом клоповнике? Такого ничем не окупить! — отрезала Белла и вылетела из номера «Оберон», с грохотом хлопнув дверью.
Стены все еще тряслись, когда Берри, Том, Мелузина и Селина сменили потрясенные выражения лиц на коварные улыбки.
— Прекрасно скоординировано, друзья. Идеально согласованные действия, — объявил Берри и, взяв мобильник, повернулся к Мел: — Сейчас?
Карлик нажал кнопку ускоренного набора, произнес несколько хорошо продуманных слов, и через мгновения покой отеля «Тернан» расколол душераздирающий вопль боли и ужаса, за которым последовало мертвенное молчание, через минуту прерванное звуком тяжелых, зловещих шагов, приближавшихся к закрытой двери номера «Оберон».
Линдон, великан-людоед, возвестил о своем появлении мощным пинком, пославшим дверь на другой конец комнаты. Одна массивная лапа держала цветочную аранжировку, едва не покинувшую отель в недрах торбы Беллы Франклин. Линдон осторожно поставил цветы на стол и вышел без единого слова, небрежно ковыряясь в клыках, где застряли жилистые, липкие, алые ошметки. Под локтем удалявшегося людоеда проскользнул Биксби, лишившийся облика смертного и дрожавший всем телом от пережитого потрясения.
— Он… он съел… съел… Съел ее! — выкрикнул брауни, боязливо глядя в широкую спину чудовища.
— Что ж, надеюсь, так оно и есть, — кивнула Мел. — Во всяком случае, именно таков был наш план.
— Слава благословенной Мельнице, все сработало! — вторил Берри, вытирая лоб свернутым в комочек платком. — Если бы Франклин не стащила эти цветы…
— Упустить такой случай? Она?! — отмахнулась Мел. — Вопрос был не в том, проглотит ли она наживку, а в том, когда это произойдет. И поверь, уж я-то знаю наживку. Лично!
— Но как он мог пойти на такое? — запротестовал Биксби. — Как мог сожрать постоялицу? Законы гостеприимства…
— Не простираются на цветочный магазин, тем более, если постоялец не платил за цветы, — докончил Берри.
— Даже у людоеда, вроде Линдона, есть определенные моральные принципы, — добавила Мел, — и один из них — абсолютная нетерпимость к мелкому воровству, тем более, что все эти аранжировки крайне необходимы ему для сегодняшнего бармицва[6] у Зигельманов.
— Мазлтов![7] — воскликнула Селина и хлопнула в ладоши. Тут же появился гоблин-коридорный с подносом, на котором стояли дымящийся кофейник, четыре чашки и наперсток для феи.
— Смесь «Тернан груп», — самодовольно объявила она, едва ее приспешник сунул чашку в руки Биксби, после чего обслужил остальных.
— Добро пожаловать домой!
Биксби с благодарностью проглотил напиток, скрепивший прежние узы, глубоко вздохнул и пробормотал:
— Ах, мои дорогие друзья, чем мне отблагодарить вас?
— Попытайся хоть иногда проигрывать партию-другую, — предложила Селина.
— Или просто скажи Мелузине спасибо, — подсказал Берри. — Это была ее идея.
— Нет, не стоит благодарности, — возразила ундина, заключив Биксби в теплые и немного влажные объятия. — Эй, как насчет кофе и дармового шоколадного пирожного? Поверь, есть куда худшие способы начать день!
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА