14-я колония (ЛП) - Страница 94

Изменить размер шрифта:

«Литчфилд никому не сказал и покинул помещение», — сказала она, когда они подошли ближе.

Лицо Стефани шокировало. «Они все еще там?»

Она кивнула. «Коттон преследует Зорина в церкви. Я иду туда сейчас».

«Я сделаю все, что смогу внутри».

Они помчались в противоположных направлениях.

* * *

Малоун продолжал идти вперед, слабый луч фонарика едва ли ему указывал. Туннель хоть и был узким, но оставался относительно свободным. Что ему не нравилось, так это то, что ему пришлось бы уйти в землю на несколько сотен ярдов — далеко — ни впереди, ни позади, кроме кромешной тьмы. Если бы он выключил свет, он даже не смог бы увидеть, как палец касается его носа.

Его часы показывали 11:50.

Зорин, вероятно, активировал спусковой крючок где-то пять-десять минут назад, наверняка планируя сделать взрыв как можно ближе к полудню. Он попытался сосредоточиться на этой срочности, борясь с нарастающей паникой, которая быстро овладела его разумом и телом. У него никогда не было проблем с лифтом, вращающейся дверью или крохотной ванной. Даже в кабине истребителя, втиснутого в тесное пространство, не видящего земли. Сразу за навесом всегда было открытое небо, и сила ускорения от форсажных камер никогда не вызывала чувства попадания в ловушку.

Наоборот, на самом деле.

Там он почувствовал свободу.

Он много читал о клаустрофобии. Как адреналин, пронизывающий тело, запускает либо бег, либо импульс сопротивления. Но там, где ни один из действий не был возможен, возникала только паника.

Как сейчас.

Он остановился и поглотил несколько секунд бездыханной тишины. Темнота казалась еще более глубокой, воздух был холодным и безрадостным.

Впервые он вспомнил об этом чувстве подростком. Он и еще один друг спрятались в багажнике машины, пробираясь в кино про автомобилистов. Он испугался, выбросил заднее сиденье и убежал. Годы случайных повторений заставили его понять, что это не был страх перед узкими местами. Нет. Больше страх ограничений. Застрять. Ему никогда не нравилось сиденье у окна на коммерческом рейсе. И когда он подшучивал над Кассиопеей по поводу ее страха перед полетом, он всегда знал, что его слабость была больше, чем страх. Страхи можно преодолеть. Фобии парализовали.

Едкая желчь заполнила его горло.

Зловонный воздух клубился в его ноздрях.

Он сомневался, что в этом туннеле за долгое время было много вентиляции.

Он снова начал двигаться.

Но огненный шар вырвался из его живота и поразил его мозг.

Террор начался.

* * *

Стефани вошла в Белый дом через северные двери. В здании царила тихая беседа и царила аура ожидания. До приведения к присяге оставалось всего несколько минут. Эдвин Дэвис ждал ее, наверняка привлеченный прибытием вертолета.

«Это под нами», — сказала она. «Туннель, вырытый Обществом Цинциннати после войны 1812 года». Она указала на дневник, который держала в руке. «Здесь все. Я предупредил Литчфилда, но он ушел, никому не сказав.

И тогда она поняла.

«Сволочь. Он сказал мне, что в соответствии с Законом 1947 года он должен добиться успеха. Держу пари, что AG стоит выше в списке, чем назначенный сегодня выживший. Если это место пойдет вверх, Литчфилд станет президентом».

«Тогда давайте удостоверимся, что он не поднимется».

Она смотрела сквозь стеклянные двери, мимо портика, на Северную лужайку, на забор и людей за ним. Когда она позвонила в Литчфилд, у нее был шанс защитить Фокса и по крайней мере некоторых из них.

Теперь уже ничего нельзя было сделать.

Взрыв мощностью шесть килотонн уничтожит все в радиусе мили.

«Теперь все зависит от Коттона».

* * *

Малоун не мог остановиться. Он должен продолжать идти. Но ужасающее чувство страха охватило его разум и затуманило все мысли, кроме одной.

Побег.

Слабость закралась в каждую мышцу. Он зажмурился и замкнулся в себе, пытаясь подавить иррациональный рост паники. Он давно не испытывал этой беспомощности.

Но знакомая паника вернулась.

Удушье, как будто его одежда слишком облегает. Головокружение. Дезориентация. Стены смыкаются, сжимаются на секунду. Кто-то однажды сказал ему, что это проблема контроля.

Фигня.

Это было похоже на клетку внутри клетки, внутри клетки.

Ужасный.

Единственная спасительная благодать заключалась в том, что никто не видел его таким.

Туннель начал сужаться, потолок определенно приближался. Здесь какое-то сжатие и схлопывание. Он не считал шаги, но он был далеко, наверняка мимо Лафайет-парка, может быть, даже Пенсильванской авеню. Как эта штука не обнаруживалась все эти годы? Удивительный. Но вот оно. Нетронутый. Чем дальше он заходил, тем больше ухудшения он видел. Он попытался сосредоточиться на этом и обмануть свой разум, но безуспешно. Туннель казался питоном, выжимающим из него здравомыслие. Ужас вырвался из темноты и ударил его, как дротик.

Впереди он увидел, где тропинка проваливается, пространство не более трех квадратных футов. Он перешел от сгорбленного положения на двух ногах к приседанию, а теперь стал карабкаться на четвереньках. Но перед ним, всего в нескольких футах от него, простиралось пространство, где ему пришлось бы покачиваться на животе.

Как прорезь в земле.

Он посветил внутрь.

И увидел алюминиевый корпус.

В десяти футах от меня.

О Господи.

Но как добраться?

В каждом кошмаре, который он когда-либо видел, это был наихудший сценарий. Тот, который всегда заставлял его просыпаться в холодном поту.

Но у него не было выбора.

* * *

Кассиопея нашла церковь Св. Иоанна, территорию которой окружала высокая строительная ограда, которую она быстро преодолела. С другой стороны она повернулась к северному краю, и заметные стальные панели распахнулись. Она направилась к ним, затем спустилась по бетонным ступеням через открытую дверь в подвал церкви. От теплого тошнотворного аромата у нее сразу же стало тошнить. Она заметила его источник. Тело по ту сторону.

Она бросилась к ней.

Зорин.

Мертвый.

Хлопка нигде не было видно, а это означало, что он должен был направиться в туннель.

Итак, она последовала за ней.

* * *

Малоун двинулся вперед на животе, вытянув руки вперед, толкая фонарик. Пределы были настолько тесными, что он не мог даже поднять руки по бокам. Он медленно продвигался к футляру, с каждым дюймом полученной земли улетучивались клочья грязи в его хватке. У него перехватило горло, легкие казались наполненными жидкостью. Он закашлялся, пытаясь вдохнуть воздух. Грязь с потолка хлынула, заставив его остановиться. Он задавался вопросом, могут ли его усилия вызвать обрушение.

Эта мысль парализовала его.

Он напомнил себе, что ядерная бомба находится всего в нескольких футах от него. Если он взорвется, он полностью испарится. Единственная спасительная благодать будет заключаться в том, что эта пытка — и вот что это было — закончится. Но он не мог этого допустить. Слишком много людей наверху рассчитывали на него. Так что он продолжал ползать, плечи обхватывать его локти, пинались пальцами ног.

Он добрался до бомбы.

Желоб здесь был высотой не более двадцати четырех дюймов. Не так много места, чтобы даже открыть корпус. Толкать его, пытаться вытащить, чтобы освободить место для работы, потребовало бы времени и могло быть катастрофическим. Он увидел, что его защелки свободны. Он поместил фонарь туда, где он держал ящик в луче, и осторожно приоткрыл крышку настолько, чтобы его рука могла войти.

Он нащупал цилиндр из нержавеющей стали.

Горячий.

Он вспомнил, что посоветовал Дэниелс, и щелкнул тумблером, но, чтобы быть уверенным, его пальцы нащупали и обнаружили провода, выходящие из полюсов батареи.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com