Дело о племяннице лунатика - Страница 70

Изменить размер шрифта:
впустила Эллен Уорингтон и Боба Пизли. Мейсон указал им на стулья.

— Достали? — спросил он Эллен.

— Боб хочет знать, что у вас на уме.

— Просто эксперимент, — ответил Мейсон, — мне нужен нож в точности такой же, как тот, который, как утверждает обвинение, был взят из буфета Питером Кентом.

— Для чего вы его хотите?

— Для эксперимента.

— Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?

— Нет!

Пизли на секунду смешался, затем медленно, с явной неохотой, извлек коричневый бумажный сверток, развернул его и достал черный, с роговой ручкой разделочный нож. Осторожно вынув из кармана носовой платок, чтобы не оставить на ручке отпечатков пальцев, он подошел к столу Мейсона и положил нож на крышку стола.

— Вот он, — произнес Пизли.

— На вид — то, что надо! — заметил Мейсон, осторожно осматривая нож.

— В точности такой же.

Перри Мейсон медленно повертел нож в пальцах.

— Что вы имеете в виду? — спросил он.

— Получилось так, что я разбираюсь в столовых наборах. Когда я узнал, что идентичность ножа станет предметом разбирательства и что Эллен, возможно, будет вызвана как свидетельница, я заметил номер изготовителя, который был выбит на вилке из этого же набора и приступил к поискам.

— И заказали дубликат? — спросил Мейсон, изогнув бровь дугой.

— Нет, — ответил Пизли, — у меня такие же оказались на складе. Видите ли, это я продал набор Кенту.

— Давно?

— Три или четыре месяца назад. Кенту не нравился набор, который у него был до этого, и Элен оказалась настолько умна, что подсказала ему обратиться ко мне.

— Понимаю, — сказал Мейсон, — весьма вам благодарен. Чувствую, что Кент теперь окажется в неоплатном долгу перед вами, и, когда настанет время, я позабочусь о том, чтобы он оценил ваше поведение в полной мере. — Мейсон встал, давая понять, что разговор окончен.

Эллен Уорингтон спросила:

— Вы уверены, что Боб не попадет в беду из-за этого?

Мейсон засмеялся и ответил:

— Беда — понятие растяжимое. Само по себе это слово ничего не значит.

Пизли возразил:

— Честно, мистер Мейсон, я не вполне разделяю ваше веселое настроение.

Мейсон похлопал его по плечу и мягко повел его к двери, подальше от разделочного ножа, лежавшего на столе.

— Забудьте об этом, — посоветовал он. — Как покупатель, я имею право зайти к вам в магазин и приобрести разделочный нож.

— Да, конечно!

— Ну вот этим я сейчас и занимаюсь.

— Нет, — возразил Пизли, — вы не в моем магазине.

— Если вы предпочитаете возвратиться к себе в магазин и выложить нож на прилавок, то я приду туда и куплю его, — ответил Мейсон, смеясь, но продолжая держать дверь открытой.

С неохотой Пизли направился в коридор.

— Доброй ночи! — пожелал Мейсон. — И вновь благодарю вас обоих.

Он плотно закрыл дверь, и замок защелкнулся.

Делла Стрит склонилась над столом, пристально разглядывая нож.

— Что дальше? — спросила она.

— Дальше… лимон, — ответил Мейсон, — который находится в левом ящике этого стола. Мы разрежем этот лимон вотОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com