Дело о племяннице лунатика - Страница 70
Изменить размер шрифта:
впустила Эллен Уорингтон и Боба Пизли. Мейсон указал им на стулья.— Достали? — спросил он Эллен.
— Боб хочет знать, что у вас на уме.
— Просто эксперимент, — ответил Мейсон, — мне нужен нож в точности такой же, как тот, который, как утверждает обвинение, был взят из буфета Питером Кентом.
— Для чего вы его хотите?
— Для эксперимента.
— Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
— Нет!
Пизли на секунду смешался, затем медленно, с явной неохотой, извлек коричневый бумажный сверток, развернул его и достал черный, с роговой ручкой разделочный нож. Осторожно вынув из кармана носовой платок, чтобы не оставить на ручке отпечатков пальцев, он подошел к столу Мейсона и положил нож на крышку стола.
— Вот он, — произнес Пизли.
— На вид — то, что надо! — заметил Мейсон, осторожно осматривая нож.
— В точности такой же.
Перри Мейсон медленно повертел нож в пальцах.
— Что вы имеете в виду? — спросил он.
— Получилось так, что я разбираюсь в столовых наборах. Когда я узнал, что идентичность ножа станет предметом разбирательства и что Эллен, возможно, будет вызвана как свидетельница, я заметил номер изготовителя, который был выбит на вилке из этого же набора и приступил к поискам.
— И заказали дубликат? — спросил Мейсон, изогнув бровь дугой.
— Нет, — ответил Пизли, — у меня такие же оказались на складе. Видите ли, это я продал набор Кенту.
— Давно?
— Три или четыре месяца назад. Кенту не нравился набор, который у него был до этого, и Элен оказалась настолько умна, что подсказала ему обратиться ко мне.
— Понимаю, — сказал Мейсон, — весьма вам благодарен. Чувствую, что Кент теперь окажется в неоплатном долгу перед вами, и, когда настанет время, я позабочусь о том, чтобы он оценил ваше поведение в полной мере. — Мейсон встал, давая понять, что разговор окончен.
Эллен Уорингтон спросила:
— Вы уверены, что Боб не попадет в беду из-за этого?
Мейсон засмеялся и ответил:
— Беда — понятие растяжимое. Само по себе это слово ничего не значит.
Пизли возразил:
— Честно, мистер Мейсон, я не вполне разделяю ваше веселое настроение.
Мейсон похлопал его по плечу и мягко повел его к двери, подальше от разделочного ножа, лежавшего на столе.
— Забудьте об этом, — посоветовал он. — Как покупатель, я имею право зайти к вам в магазин и приобрести разделочный нож.
— Да, конечно!
— Ну вот этим я сейчас и занимаюсь.
— Нет, — возразил Пизли, — вы не в моем магазине.
— Если вы предпочитаете возвратиться к себе в магазин и выложить нож на прилавок, то я приду туда и куплю его, — ответил Мейсон, смеясь, но продолжая держать дверь открытой.
С неохотой Пизли направился в коридор.
— Доброй ночи! — пожелал Мейсон. — И вновь благодарю вас обоих.
Он плотно закрыл дверь, и замок защелкнулся.
Делла Стрит склонилась над столом, пристально разглядывая нож.
— Что дальше? — спросила она.
— Дальше… лимон, — ответил Мейсон, — который находится в левом ящике этого стола. Мы разрежем этот лимон вотОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com