Цезарь и Клеопатра - Страница 17

Изменить размер шрифта:
ным, хорошим, любимым старым царем. Цезарь. О мои морщины, мои морщины! И мое детское сердце! Ты будешь самой

опасной из побед Цезаря. Клеопатра (опомнившись, в ужасе). Цезарь! Я забыла про Цезаря! (В смятении.)

Ты скажешь ему, что я царица? Что я настоящая царица! Послушай (ластясь

к нему), давай убежим и спрячемся, пока Цезарь не уйдет? Цезарь. Если ты боишься Цезаря, ты не настоящая царица. И хотя бы ты

спряталась под пирамидой, он подойдет и поднимет ее одной рукой. И

тогда... (Щелкает зубами.) Клеопатра (дрожит). Ой! Цезарь. Посмей только, испугайся!

Вдалеке снова раздается рев буиины. Клеопатра стонет от

страха.

(Торжествующе восклицает.) Ага! Цезарь идет к трону Клеопатры. Ступай

сядь на свое место. (Берет ее за руку и ведет к трону. Она так

перепугана, что не может выговорить ни слова.) Эй, Титатота! Как ты

зовешь своих рабов? Клеопатра (безжизненно опускается на трон, съеживается и дрожит). Хлопни в

ладоши.

Цезарь хлопает в ладоши. Входит Фтататита.

Цезарь. Принеси одеяния царицы и ее корону. Позови служанок и обряди ее. Клеопатра (оживляясь и немного приходя в себя). Да, корону, Фтататита! Я

надену корону. Фтататита. Для кого должна царица облечься в свои царские одежды? Цезарь. Для римского гражданина, для царя царей, Тотатита. Клеопатра (топая ногой). Как ты смеешь спрашивать? Иди и делай, что тебе

приказано.

Фтататита уходит, угрюмо улыбаясь.

(Нетерпеливо, Цезарю.) Цезарь узнает, что я царица, когда увидит мою

корону и одеяние, правда? Цезарь. Нет, откуда узнает он, что ты не рабыня, надевшая царское одеяние? Клеопатра. Ты скажешь ему. Цезарь. Он не станет меня спрашивать. Он узнает Клеопатру по ее гордости,

мужеству, ее величию и красоте.

Клеопатра смотрит на него с крайним сомнением.

Ты дрожишь? Клеопатра (трясясь от страха). Нет... я... я... (совершенно угасшим голосом)

нет.

Фтататита и три женщины входят с царским одеянием.

Фтататита. Из всех приближенных женщин царицы остались только трое.

Остальные бежали.

Они начинают одевать Клеопатру, которая подчиняется им,

бледная, безжизненная.

Цезарь. Ничего, ничего. Достаточно и троих. Бедному Цезарю обычно приходится

одеваться самому. Фтататита (презрительно). Царицу Египта сравнить с римским варваром!

(Клеопатре.) Будь смелей, дитя мое! Выше голову перед этим чужеземцем. Цезарь (любуясь Клеопатрой, возлагает ей корону на голову). Ну как? Сладко

ли быть царицей, Клеопатра? Клеопатра. Не сладко. Цезарь. Подави свой страх - и ты завоюешь Цезаря. Близко ли римляне, Тота? Фтататита. Они на пороге, а стража разбежалась. Женщины (горестно стонут). О, горе нам, горе!

По галерее бежит нубиец.

Нубиец. Римляне в ограде! (Одним прыжком исчезает за дверью.)

Женщины с воплями бросаются за ним. Фтататита смотрит со

злобной решимостью. Она не двигается с места. Клеопатра

еле удерживается, чтобы не броситься вслед за

служанками. Цезарь держит ее за рукуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com