Гарри Поттер и узник Азкабана - Страница 30
Изменить размер шрифта:
Рон проворчал себе под нос: "Показушники". - Что ж, если вы не хотите приобретать замену, то можете попробовать вот этот крысотоник, - ведьма потянулась под прилавок и извлекла маленькую красную бутылочку.
- Ладно, - согласился Рон. - Сколько... ОЙ!
Рон пригнулся, потому что нечто огромное, оранжевое сигануло вниз с самой верхней клетки, приземлилось ему на голову, а затем, злобно шипя, ринулось на Струпика.
- СТОЙ, КОСОЛАПСУС, СТОЙ! - закричала ведьма. Струпик выскользнул у неё из рук, как кусок мыла, свалился - лапки врастопырку - на пол и драпанул к двери.
- Струпик! - выкрикнул Рон, кинувшись за ним; Гарри направился qkednl.
На поимку крысы ушло добрых десять минут - перепуганное животное скрылось под урной возле магазина "Всё самое лучшее для квидиша". Наконец Рон запихал дрожащее создание в карман и выпрямился, потирая голову.
- Что это было?
- Не то очень большая кошка, не то небольшой тигр, - сказал Гарри.
- А где Гермиона?
- Наверное, покупает сову...
Они стали медленно пробираться по запруженной людьми улице к "Заманчивому зверинцу". А когда дошли, столкнулись в дверях с Гермионой, но та несла вовсе не сову. Обеими руками она обнимала громадного рыжего кота.
- Ты купила этого монстра? - разинул рот Рон.
- Красавец, правда? - сказала сияющая Гермиона.
Дело вкуса, подумал Гарри. Рыжий мех, действительно, отличался отменной густотой и пушистостью, но кот был определенно криволапый, морда у него выражала недовольство и была странно сплющена, как будто он с разбегу врезался в кирпичную стену. Однако, теперь, когда Струпика не было видно, кот довольно урчал на руках у новой хозяйки.
- Гермиона, да он же чуть не снял с меня скальп! - воскликнул Рон.
- Он не нарочно, правда, Косолапсус? - промурлыкала Гермиона.
- А как же быть со Струпиком? - Рон патетическим жестом коснулся кармана на груди. - Ему нужен покой! А откуда его взять, если рядом будет это чучело?
- Кстати, ты забыл крысотоник, - вспомнила Гермиона, плюхнув маленькую красную бутылочку Рону на ладонь. - И перестань беспокоиться, Косолапсус будет спать у меня в спальне, а Струпик - у тебя. Так в чём же дело? Бедняжка Косолапсус, эта ведьма сказала, что он у неё целую вечность; никто не хотел его покупать.
- Интересно, почему, - саркастически хмыкнул Рон.
Ребята отправились в "Дырявый котёл".
Возле барной стойки сидел мистер Уэсли и читал "Прорицательскую газету".
- Гарри! - радостно улыбнулся он, подняв глаза. - Как поживаешь?
- Спасибо, хорошо, - ответил Гарри, когда они вместе со всеми покупками присоединились к мистеру Уэсли.
Тот положил газету на стойку, и Гарри увидел теперь уже хорошо знакомое лицо Сириуса Блэка.
- Значит, его всё ещё не поймали? - спросил он.
- Нет, - ответил мистер Уэсли с самым обеспокоенным видом. - Нас всех сорвали по тревоге с обычных мест работы, чтобы мы помогали в поисках, но пока безрезультатно.
- А если мы его поймаем, нам дадут вознаграждение?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com