Гарри Поттер и узник Азкабана - Страница 108

Изменить размер шрифта:
я, как и Петтигрю, разорвёт на тысячу кусочков! Приди в себя, Гарри! Малфой мечтает, чтобы ты исчез, провалился куда угодно, лишь бы не встречаться с тобой на квидишном поле.

- Гарри, прошу тебя, - глаза Гермионы наполнились слезами, пожалуйста, послушайся голоса разума. Блэк совершил ужасную, ужасную вещь, но н-не подвергай себя опасности, ведь именно этого Блэку и нужно... О, Гарри, ты сыграешь ему на руку, если начнёшь искать его сам. Согласись, твои мама и папа не хотели бы этого! Они не хотели бы, чтобы ты разыскивал Блэка!

- Я никогда не узнаю, чего бы они хотели, потому что благодаря Блэку ни разу не разговаривал с ними, - сухо ответил Гарри.

Воцарилось молчание. Косолапсус потянулся всем своим роскошным телом, выпустив когти. Карман Рона содрогнулся.

- Послушайте, - воскликнул Рон, судорожно разыскивая повод сменить тему, - у нас же каникулы! Скоро Рождество! Давайте... давайте пойдём к Огриду. Мы у него сто лет не были!

- Нельзя! - торопливо вмешалась Гермиона. - Гарри нельзя покидать замок.

- Ага, давай сходим, - сказал Гарри, выпрямляясь в кресле, - я спрошу у него, почему он никогда не упоминал Блэка, когда рассказывал о моих родителях!

Дальнейшие обсуждения Сириуса Блэка попросту не входили в планы Рона.

- Можно ещё поиграть в шахматы, - поспешно добавил он, - или в побрякуши. Перси оставил набор...

- Нет, пойдём к Огриду, - решительно потребовал Гарри.

Ребята сходили в спальни за мантиями, пролезли в отверстие за портретом ("Стоять! Готовьтесь к бою, безродные желтопузые трусы!"), прошли по пустому замку и через дубовые двери вышли на улицу.

Они медленно побрели по склону, оставляя в сверкающем пуховом снегу глубокие траншеи. Носки и подолы промокли и сильно холодили тело. Запретный лес выглядел волшебно, деревья были одеты в наряды из серебра, а хижина Огрида напоминала торт, украшенный сахарной пудрой. Рон постучал, но ответа не было.

- Не мог же он уйти? - Гермиона дрожала от холода как осиновый лист.

Рон прижал ухо к двери.

- Там какой-то странный звук, - сообщил он. - Вот послушайте может, это Клык?

Гарри с Гермионой тоже приложили уши к двери. Из хижины доносились низкие, спазматические завывания.

- Наверное, надо сходить привести кого-нибудь? - занервничал Рон.

- Огрид! - крикнул Гарри, забарабанив в дверь. - Огрид, ты там?

Грузно зашаркали шаги; дверь со скрипом приотворилась. На пороге появился Огрид с красными, опухшими глазами. Слёзы струились по лицу и падали на кожаную жилетку.

- Вы слыхали? - заголосил он и бросился Гарри на шею.

Это было не смешно - размерами Огрид по меньшей мере в два раза превосходил обычного человека. Чуть не рухнувшего Гарри спасли Рон с Гермионой. Они подхватили Огрида под руки и с усилием отволокли в хижину. Огрид позволил усадить себя в кресло, уронил руки и голову на стол и безудержно зарыдал. Мокрое лицо блестело, слёзы скатывались по косматой бороде.

- Огрид, что случилось? - в ужасе спросила Гермиона.

ГарриОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com