Дело небрежного купидона - Страница 67

Изменить размер шрифта:
та. В нашем случае человек не был арестован, но его довели до такого состояния злословие и прямые инсинуации, что он добровольно идет на научное обследование с помощью полиграфа. Мы слишком долго раздумываем о правомерности применения этих научных тестов для доказательства вины и совсем не думаем об использовании их для установления невиновности. Человек, репутация которого запятнана косвенными уликами, а то и прямыми обвинениями, имеет право добиваться того, чтобы его репутация была восстановлена.

— Вы не дослушали меня до конца, Мейсон, — взревел Бергер. — Я могу сказать, что в надлежащее время и в надлежащем месте я намереваюсь просить Суд принять меры.

— Какой Суд?

— Который будет судить Сельму Ансон.

— Вы собираетесь ее судить? — спросил Мейсон.

— У нас имеются вещественные доказательства, которые в настоящее время мы оцениваем, — сообщил Бергер. — И мне кажется вполне вероятным, что миссис Ансон будут судить, невзирая на шумиху, которой вы рассчитывали запутать дело.

— И вы намерены сделать это заявление в печати?

— Я уже обрисовал прессе позицию прокуратуры в манере, приличествующей представителям закона.

— Другими словами, вы пытаетесь противодействовать моей публикации, — сказал Мейсон.

— Ничего подобного. Меня попросили изложить позицию прокуратуры, и я это сделал.

— Когда мы окажемся в суде, — сказал Мейсон, — я непременно взгляну на ваше достойное заявление и проверю, нет ли в нем чего-то такого, что предназначено для целенаправленного, отнюдь не объективного воздействия на общественное мнение.

— Вам будет не до этого! — заметил Бергер. — Представляю, как вы будете выглядеть, когда потерпите поражение после такой публикации в газете.

— Человек всегда считается невиновным до тех пор, — сказал Мейсон, — пока его вина не будет доказана, мистер Бергер.

— Благодарю вас, что вы предоставили мне возможность оживить в памяти основное юридическое правило, — с сарказмом ответил Бергер.

— Не стоит благодарности, — весело сказал Мейсон. — Обращайтесь ко мне всякий раз, когда захотите вспомнить то, что исчезло у вас из памяти.

Бергер резко повесил трубку.

Мейсон улыбнулся Делле Стрит.

— Окружной прокурор сказал, что сделал заявление в печати.

— Оно уже опубликовано?

— Появятся в вечернем выпуске, — сказал Мейсон.

Снова раздался телефонный звонок.

— Да, Герти? — сказала Делла Стрит и повернулась к Мейсону: — Джордж Финдли находится в приемной. Он выглядит разъяренным и требует немедленной встречи с тобой.

— Требует? — переспросил Мейсон.

— Так говорит Герти. Требует.

— Пригласи его, — сказал Мейсон, — раз уж он требует. Послушаем, что он скажет.

Делла Стрит с минуту колебалась, затеи нехотя подошла к двери в приемную и открыла ее.

— Входите, мистер Финдли, — сказала она.

Джордж Финдли, рослый и широкоплечий мужчина двадцати восьми лет, словно ураган ворвался в кабинет.

— Какого черта вы пытаетесь делать? — спросил он у Мейсона.

Мейсон внимательно посмотрел на посетителя.

— ВОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com