Дело влюбленной тетушки - Страница 61
Изменить размер шрифта:
ько времени вы с ним делите эту квартиру? — спросил Мейсон.— Не помню… кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жил другой парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себе напарника, такая квартира на двоих куда лучше, чем отдельная однокомнатная, где и повернуться негде… Но что вам нужно от Вестона Хейла?
— Стараемся его отыскать, — ответил Мейсон. — Вы никогда не видели его с черной повязкой на глазу?
— Говорю вам, что я не знал о его плохом глазе. Я считал, что они у него оба в порядке.
— Скажите, у него есть пишущая машинка?
— Есть.
— Он что-то печатает?
— Конечно печатает, это его работа. Когда он дома, все время стучит на машинке, иногда засиживается до ночи. Так что вам от него надо?
— Мы полагаем, что его приятель Монтроз Девитт попал в беду, вот и хотим поговорить с Хейлом. Вы не слышали, он упоминал когда-нибудь имя Монтроза Девитта?
Эндовер решительно помотал головой.
— Ни разу не слыхал от него о таком человеке.
— Неужели?
— Говорю вам, нет.
— Ладно, мы придем еще раз, когда вы будете себя чувствовать лучше, мистер Эндовер.
— А что за беда с этим Девиттом?
— Мы предполагаем, что его вчера ночью убили в Калексико.
— Убили?!
— Совершенно верно.
— И вы теперь вынюхиваете здесь? — неожиданно побагровел Эндовер. — Катитесь отсюда немедленно, и не возвращайтесь назад без полицейского офицера. — Повернувшись к ним спиной, Эндовер, залез под одеяло и оттуда проворчал: — Предупреждаю вас, не крутитесь вокруг дома. Убирайтесь вон! Я устал.
— Благодарим вас за помощь, мистер Эндовер, — сказал Мейсон. — Очень сожалею, что вы себя плохо чувствуете и не хотите войти в наше положение.
— Какая разница, вхожу я в ваше положение или нет?.. Важно, что я вхожу в свое собственное положение, так что сюда больше никто не войдет, не предъявив мне соответствующих документов, доказывающих, что он имеет на это право.
Мейсон кивнул Дрейку.
— И на том спасибо, мистер Эндовер. Мы уходим.
— Не стоит благодарности, — проворчал Эндовер.
Мейсон и Дрейк вышли из спальни Эндовера, на какой-то миг задержались в гостиной, где Пол Дрейк бросил красноречивый взгляд на двери с другой стороны, но Мейсон покачал головой.
— До свидания, Эндовер! — крикнул он.
Ответа не последовало.
— Он писал письма, значит, у него есть и куча ответов, — заметил Мейсон, когда они вышли в коридор. — Человеку приходилось вести большую переписку и подготовительную работу, прежде чем он забрасывал крючок для очередной золотой рыбки. Нам бы здорово помогло, сумей мы отыскать некоторые из этих писем.
— Вряд ли они содержали указания на то, кто его убил, — усмехнулся Дрейк.
— Наверное, — задумчиво сказал Мейсон, — но это свидетельство, что он был аферистом и мошенничеством зарабатывал на жизнь. Нередко дела об убийствах, Пол, свидетельствуют, как ни странно, что убийца был благодетелем человечества, избавив его от мерзавца.
— Теперь отправимся на работу к Хейлу?
— Интересно, какой предлогОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com