Дело изъеденной молью норки - Страница 98
Изменить размер шрифта:
нем?— Что они его тоже отпустят, а он присоединится ко мне в Мехико. Велели после приземления самолета отправляться в гостиницу «Реформа». Моррис может уже оказаться там, или прилетит на следующем самолете, но, не исключено, что мы встретимся с ним на борту того, на который у меня билет.
— Вы просили объяснений?
— Мистер Мейсон, меня держали в плену. Я не надеялась, что меня оставят в живых. Через пятнадцать минут улетал самолет. У меня появился шанс скрыться от этих людей. Я боялась, что они изменят решение. За пять минут до этого я считала, что мне жить не больше часа… Что бы вы сделали?
— Сел в самолет, отправлявшийся в Мехико.
— Именно это я и пыталась.
— Кто вас остановил?
— Полицейский в штатском.
— Где он находился?
— Ждал у выхода к терминалу.
— Что он сделал?
— Арестовал меня. Отвез в тюрьму. Они задали мне массу вопросов.
— Что вы им рассказали?
— Немного. Я пыталась защитить… вы знаете, кого.
Она помедлила. Мейсон уже собрался что-то сказать, но она его остановила:
— Пожалуйста, не называйте никаких имен, мистер Мейсон.
— Кого-то, кого вы любите?
— Да.
— Так что вы открыли полиции?
— Рассказала о том, что случилось.
— О гостинице «Бонсал»?
— Да.
— Они возили вас туда?
— Да.
— Вы знали, в какой номер вас отводили похитители?
— Сам номер — нет, но я визуально запомнила его расположение. Я знала, что мы выходили на четырнадцатом этаже и отправилась к первой двери направо.
— Продолжайте.
— Лифт сразу же показался мне не совсем таким и… в том номере находилась пожилая пара, которая живет там уже десять лет. Они выглядят абсолютно благонадежными и заслуживающими доверия. Они поклялись, что вчера вечером ни на минуту не покидали комнату, смотрели телевизор и легли спать в десять вечера.
— Полицейские спрашивали вас о револьвере?
— Котором?
— Из Сиэтла.
Она мгновенно поднесла палец к губам, призывая к молчанию. В ее глазах появилась паника.
— Револьвер из Сиэтла? Мистер Мейсон, я не понимаю, о чем вы говорите. Не имею о нем ни малейшего представления.
— Какие вам предъявлены обвинения?
— Я думаю… ну, в общем-то, они не предъявлены пока, как мне кажется, меня держат в связи с подозрением в убийстве Джорджа Файетта, как сообщницу или что-то в этом роде. В полиции считают, что мы вместе с Моррисом убили Файетта.
— Вам сказали, какие против вас имеются доказательства? Пытались заставить вас изменить показания, говорили, что вас видели тут, там и еще в нескольких местах?
Она покачала головой.
— Ничего подобного.
— И они не спрашивали вас…
Она снова поднесла палец к губам и с опаской провела взглядом по стенам.
— Мистер Мейсон, пожалуйста!
— Хорошо.
— Мистер Мейсон, вы будете меня представлять?
— Возможно.
— Как вы считаете, все уладится?
— Все зависит от того, поверят вам присяжные или нет, — объяснил адвокат.
— А разве они мне не поверят? — удивилась она.
— Нет, черт побери. По крайней мере, не этому рассказу.
16
МейсонОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com