Дело полусонной жены - Страница 54

Изменить размер шрифта:
торым по действенности средством служит бритье, массаж и обилие горячих полотенец.

— Массаж помог бы и мне, — сказала Делла. — Шеф, сейчас уж больше восьми часов. И если она дома, ей уже пора встать и подать признаки жизни.

Раздался резкий телефонный звонок. Делла подошла и взяла трубку.

— Хэлло! Да, да, одну минутку, — и, передавая трубку Мейсону, добавила: — Пол Дрейк, и чем-то взволнован.

— Перри, ты оказался прав, кругом прав!

— Ну, что?

— В квартире зашевелились минут десять назад. Блондинка одета в халат. Она подошла к окну, открыла его и подняла занавески. Из этого следует, что это окно ее спальни, не так ли?

— Пожалуй, — ответил Мейсон. — Кого еще увидели в квартире?

— Один из моих детективов видел мужчину, стоявшего у окна.

— Какого вида?

— Около тридцати пяти лет. Однако следует учесть, что его опознавали через бинокль в глубине комнаты.

— Продолжай! Что они еще заметили? Не томи.

— Агент полагает, что рост мужчины приблизительно пять футов восемь дюймов, а вес — сто шестьдесят пять — сто семьдесят фунтов. Волосы темные и, насколько можно судить издалека, глаза тоже.

— Все соответствует облику Шелби, Пол. А что скажешь о входной двери? Может быть, он пришел с улицы?

— Нет. Он находился в квартире все время. Из подъезда выходило много людей, однако никого, похожего на твое описание Шелби, не замечено. В квартиру 16В никто не приходил.

— Это все, что нам нужно, Пол! Начинаем штурм.

— Мои действия?

— Поедешь со мной в качестве свидетеля.

— Где встречаемся?

— Я зайду за тобой.

— И мы поедем к сержанту Дорсету?

— К лейтенанту Трэггу. Теперь мы можем обратиться прямо к нему. Ведь Дорсет будет ставить нам палки в колеса.

— О’кей! Жду.

Повесив трубку, Мейсон сказал Делле:

— Туман рассеивается.

— Что сказал Пол?

— Скотт Шелби, видимо, в гнездышке.

— Это точно?

— В ее спальне видели мужчину, по описанию подходящего. Однако детектив видел его лишь с большого расстояния, через бинокль. Он не входил сегодня в квартиру, стало быть, провел там ночь.

— Надеюсь, что это именно так, шеф!

— Это лишний раз подтверждает, насколько опасно опираться на косвенные улики. Полиция уже предъявила Марион Шелби обвинение в предумышленном убийстве. Единственное затруднение состояло лишь в том, что улики слишком многочисленны и четко состыкованы. А, как говорится, что слишком, то нездорово. За этим обвинением просматривается женщина невероятной тупости и наивности. Искушенный читатель детективных романов и газетной криминальной хроники почувствует грубую подтасовку фактов. А Марион Шелби отнюдь не тупица.

— Шеф, вы хотите переговорить с лейтенантом Трэггом?

— Если он на месте.

Делла позвонила в полицейское управление и попросила соединить ее с лейтенантом Трэггом.

— Одну секунду, лейтенант. С вами хочет переговорить мистер Мейсон.

— Хэлло, лейтенант! Что у вас новенького?

— Это у вас новенький клиент, обвиняемый в убийстве, — сказал Трэгг.

— Правильно.

— НаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com