Дело о бархатных коготках - Страница 30

Изменить размер шрифта:
машины и развернулся. Он смерил мужчину с головы до ног.

— Хм… Значит, такая у вас тактика.

Крендэйл продолжал пялиться наглыми глазами.

— Вы напрасно на меня уставились, — сказал газетчик. — Ничего у вас не получиться.

— Ничего у меня не получиться? — спросил Мейсон.

Он смерил дистанцию и рубанул прямым левым в оскаленные зубы. Голова Крендэйла дернулась назад. Он балансировал пару шагов, после чего свалился, как мешок муки. Прохожие остановились, стала собираться группа зевак. Мейсон, не обращая на них внимания, одним рывком распахнул дверцу машины, сел, нажал на стартер и двинул автомобиль с места.

Из ближайшей лавочки он позвонил Гаррисону Бурку.

— Это Мейсон, — сказал он, услышав голос конгрессмена. — Вам лучше не выходить из дома, мистер Бурк, и постарайтесь нанять себе охрану. Газета, о которой мы говорили, расставила вокруг своих людей, которые будут шпионить за каждым вашим шагом, чтобы как можно больше навредить вам. Когда у вас будут готовы деньги, пришлите их в мой офис с посыльным. Выберите кого-нибудь, достойного доверия, но не говорите ему, что находится в посылке. Вложите деньги и запечатайте конверт, словно это обычные бумаги.

Гаррисон Бурк хотел что-то сказать, но Мейсон со злостью повесил трубку. Он вышел из кабины и двинулся назад, к машине.

7

Ночью над городом разразилась буря, налетевшая с юго-востока. Свинцовые тучи плыли медленно, поливая землю потоком разбивающихся струй. Ветер бился в стены дома, в котором жил Перри Мейсон. Хотя окно было едва приоткрыто, сквозняк, врывающийся через щель шириной в полдюйма, развевал занавески. Мейсон сел на кровати и поискал в темноте телефон. Нащупав трубку, он поднес ее к уху.

— Алло, — сказал он. — Мейсон слушает.

В трубке зазвучал, полный истерики, голос Евы Белтер:

— Слава богу! Я вас застала! Говорит Ева Белтер. Немедленно садитесь в машину и приезжайте! Умоляю!

Мейсон еще не совсем проснулся.

— Куда приезжать? — спросил он. — Что случилось?

— Что-то страшное! — сказала она. — Но не приезжайте к нам домой. Я нахожусь в другом месте.

— Где вы?

— В лавке, на Гриссворд Авеню. Остановитесь, едва заметите фонарь. Я буду ждать вас перед входом.

Мейсона наконец сумел сбросить с себя остатки сна.

— Минуточку, — сказал он. — Я не первый раз слышу подобные звонки. Уже пару раз меня пытались выманить из дома ночью. Я должен быть уверен, что меня не разыгрывают.

— О, не будьте таким подозрительным! — воскликнула женщина. — Приезжайте немедленно. Говорю вам, что дело крайне серьезное. Вы ведь узнали мой голос?

— Что ж, — спокойно ответил Мейсон, — голос действительно похож, но это еще ничего не означает. Какое имя вы назвали, когда пришли ко мне в первые?

— Гриффин! — истерично крикнула она.

— Ждите, сейчас приеду, — заверил адвокат.

Он быстро оделся, сунул револьвер в задний карман брюк, надел плащ, нахлобучил глубоко на лоб шляпу и вышел. Машина стояла в гараже. Он нажал на стартер и выехал под дождь еще до того, как моторОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com