Тайна Семи Циферблатов - Страница 30

Изменить размер шрифта:
еменно нужно обследовать ту местность, где застрелили Ронни. Там мы можем кое-что разузнать. Но, скорее всего, это уже сделала полиция и, безусловно, лучше нас.

— Что мне больше всего в вас нравится, — саркастически заметила Бандл, — так это бодрость и оптимизм.

— Не сердитесь на нее, Джимми, — мягко сказала Лорен. — Продолжайте.

— Запаситесь терпением, Бандл, — попросил Джимми. — Чем отличаются настоящие сыщики от дилетантов? Да тем, что сразу отбрасывают все лишнее. Итак, мы подошли к третьему пункту — смерть Джералда. Теперь, когда мы знаем, что это было убийство… Кстати, вы в этом уверены?

— Да, — подтвердила Лорен.

— Да, — сказала Бандл.

— И я тоже. Тут есть над чем поломать голову. Ведь если Джерри не принимал снотворное, то кто-то должен был проникнуть в комнату и влить ему в стакан смертельную дозу. Видимо, убийца знал, что Джерри перед сном выпивает стакан воды. И этот кто-то оставил пустую бутылочку из-под лекарства. Вы согласны?

— Да-а, — не очень уверенно проговорила Бандл. — Но…

— Подождите. И этот кто-то все время находился в доме, вряд ли это мог сделать кто-нибудь посторонний.

— Вряд ли, — с готовностью согласилась Бандл.

— Отлично, это упрощает дело. Прежде всего, слуги. Думаю, вы знаете почти всех?

— Да, когда мы сдали дом, почти никто из них не уволился, они и до сих пор у нас служат. Конечно, есть и новенькие.

— Вот-вот. — Он повернулся к Бандл. — Вам следует этим заняться. Выясните, когда были наняты эти новенькие, например лакеи.

— Один из ливрейных лакеев — новичок. Его зовут Джон.

— Наведите о нем справки. И обо всех остальных, кого наняли в последнее время.

— Конечно, убийцей может оказаться кто-то из слуг, — медленно проговорила Бандл, — ну а если это кто-то из гостей?

— Ну-ну, скажете тоже…

— А все-таки, кто именно гостил тогда в Чимнизе?

— Там были три девушки — Нэнси, Элен и Лакомка.

— Это прозвище мисс Дэвентри? Ее я знаю.

— Эта девушка все называет классным.

— Ну точно, Лакомка. “Классный” — ее любимое словечко.

— Еще там были Джерри Уэйд, я, Билл Эверсли и Ронни. И, конечно, сэр Освальд и леди Кут. Да, еще Понго.

— Какой еще Понго?

— Да так, один малый по фамилии Бейтмен — секретарь старика Кута. Зануда, но соображает. Мы с ним вместе учились в школе.

— Тут вроде никаких зацепок, — вставила Лорен.

— Похоже, что так, — согласилась Бандл. — Вы правы, придется искать среди слуг. Кстати, вам не кажется, что существует какая-то связь между будильником, выброшенным из окна, и всем этим?

— Будильник, выброшенный из окна… — Джимми уставился на Бандл. Об этом он слышал впервые.

— Не знаю, какая именно связь, но я уверена, что она существует, — продолжала Бандл. — Все это очень странно. Зачем его нужно было выкидывать?

— Вспомнил, — помедлив, сказал Джимми. — Когда я зашел в комнату взглянуть на беднягу Джерри, то заметил, что на каминной полке стоят в ряд будильники. Помню, я еще удивился, что их только семь, Ливрейный лакей — лакей, носящийОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com