Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 53

Изменить размер шрифта:
ю, сержант, но я говорю чистую правду.

— Ну хорошо же, я предупредил. Вы сами напрашиваетесь на неприятности. Умник!

С этими словами сержант резко развернулся и вышел из кабинета.

Убедившись, что Голкомб не собирается возвращаться, адвокат пристально посмотрел на свою секретаршу.

— Делла, ты отправилась за этой пулей?

— О Господи, шеф, — она сделала большие глаза, — с чего это вам взбрело в голову?

— Признавайся. По-моему, сержант Голкомб явился сюда, чтобы попугать нас.

— А если бы я взяла ее на память, это было бы серьезным нарушением?

— Это могло бы оказаться серьезным нарушением.

— А расскажи я вам все, вы могли бы попасть в очень неприятное положение, не так ли?

Мейсон с минуту размышлял, потом медленно произнес:

— Решай сама.

— Спасибо, — ответила Делла с наигранной скромностью.

Глава 13

Около половины третьего Делла Стрит вошла к адвокату и многозначительно произнесла:

— В приемной ждет младший.

— Гарвин?

— Он самый.

— Хочет меня видеть?

— Просто горит желанием.

— Как настроен?

— Судя по тому, как он держится, настроение не из лучших. Весь трясется от злости и чуть не лезет в драку.

— Тогда давай его сюда.

— Шеф, может, позвать Пола Дрейка или кого-нибудь из оперативников?

Мейсон покачал головой.

— Но молодой Гарвин — высокий и сильный мужчина, — настаивала Делла. — И вы сами понимаете, как это может отразиться на деле, которое вы ведете, если тут произойдет вульгарная потасовка.

— Проси, — повторил Мейсон, — надеюсь, он прислушается к голосу разума.

— Не похоже.

— Все-таки пригласи, постараемся все уладить. Если он увидит тут Дрейка, то подумает, что я боюсь. Это не годится. Я должен говорить с ним как мужчина с мужчиной — начистоту. Думаю, я смогу прочистить ему мозги.

— Ну и пожалуйста, — недовольно заметила Делла, — но мне это не нравится.

Через несколько секунд дверь широко распахнулась и молодой Гарвин буквально ворвался в кабинет.

— Что это вы вытворяете, Мейсон? — закричал он с порога.

— Присаживайтесь, — спокойно предложил адвокат, — и поговорим без эмоций. Прежде всего хотелось бы знать, из-за чего вы так кипятитесь?

— Мне тоже хотелось бы знать, ради чего вы пачкаете доброе имя моей жены?

— Я не понимаю, каким образом.

— Все понимают, а вы нет!

— В чем конкретно моя вина?

— По вашей милости она главная подозреваемая в деле об убийстве Джорджа Кассельмана.

— Каким образом?

— А таким. Это вы заставили меня передать Стефани Фолкнер этот проклятый револьвер. Черт возьми, Мейсон, я так это не оставлю… Я требую, чтобы вы дали отчет в своих поступках как адвокат и как мужчина. И смотрите… если ваши объяснения не покажутся мне убедительными! Я просто разобью вашу дурацкую башку, прежде чем выйду отсюда!

Мейсон бросил на молодого человека ледяной взгляд.

— И вы считаете, что многого этим добьетесь?

— Во всяком случае, я получу огромное удовольствие.

— Это может стоить вам сломанной челюсти, — холодно продолжал Мейсон. —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com