Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 53
Изменить размер шрифта:
ю, сержант, но я говорю чистую правду.— Ну хорошо же, я предупредил. Вы сами напрашиваетесь на неприятности. Умник!
С этими словами сержант резко развернулся и вышел из кабинета.
Убедившись, что Голкомб не собирается возвращаться, адвокат пристально посмотрел на свою секретаршу.
— Делла, ты отправилась за этой пулей?
— О Господи, шеф, — она сделала большие глаза, — с чего это вам взбрело в голову?
— Признавайся. По-моему, сержант Голкомб явился сюда, чтобы попугать нас.
— А если бы я взяла ее на память, это было бы серьезным нарушением?
— Это могло бы оказаться серьезным нарушением.
— А расскажи я вам все, вы могли бы попасть в очень неприятное положение, не так ли?
Мейсон с минуту размышлял, потом медленно произнес:
— Решай сама.
— Спасибо, — ответила Делла с наигранной скромностью.
Глава 13
Около половины третьего Делла Стрит вошла к адвокату и многозначительно произнесла:
— В приемной ждет младший.
— Гарвин?
— Он самый.
— Хочет меня видеть?
— Просто горит желанием.
— Как настроен?
— Судя по тому, как он держится, настроение не из лучших. Весь трясется от злости и чуть не лезет в драку.
— Тогда давай его сюда.
— Шеф, может, позвать Пола Дрейка или кого-нибудь из оперативников?
Мейсон покачал головой.
— Но молодой Гарвин — высокий и сильный мужчина, — настаивала Делла. — И вы сами понимаете, как это может отразиться на деле, которое вы ведете, если тут произойдет вульгарная потасовка.
— Проси, — повторил Мейсон, — надеюсь, он прислушается к голосу разума.
— Не похоже.
— Все-таки пригласи, постараемся все уладить. Если он увидит тут Дрейка, то подумает, что я боюсь. Это не годится. Я должен говорить с ним как мужчина с мужчиной — начистоту. Думаю, я смогу прочистить ему мозги.
— Ну и пожалуйста, — недовольно заметила Делла, — но мне это не нравится.
Через несколько секунд дверь широко распахнулась и молодой Гарвин буквально ворвался в кабинет.
— Что это вы вытворяете, Мейсон? — закричал он с порога.
— Присаживайтесь, — спокойно предложил адвокат, — и поговорим без эмоций. Прежде всего хотелось бы знать, из-за чего вы так кипятитесь?
— Мне тоже хотелось бы знать, ради чего вы пачкаете доброе имя моей жены?
— Я не понимаю, каким образом.
— Все понимают, а вы нет!
— В чем конкретно моя вина?
— По вашей милости она главная подозреваемая в деле об убийстве Джорджа Кассельмана.
— Каким образом?
— А таким. Это вы заставили меня передать Стефани Фолкнер этот проклятый револьвер. Черт возьми, Мейсон, я так это не оставлю… Я требую, чтобы вы дали отчет в своих поступках как адвокат и как мужчина. И смотрите… если ваши объяснения не покажутся мне убедительными! Я просто разобью вашу дурацкую башку, прежде чем выйду отсюда!
Мейсон бросил на молодого человека ледяной взгляд.
— И вы считаете, что многого этим добьетесь?
— Во всяком случае, я получу огромное удовольствие.
— Это может стоить вам сломанной челюсти, — холодно продолжал Мейсон. —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com