Гарри Поттер и узник Азкабана - Страница 37

Изменить размер шрифта:
ись к Гарри, продолжил говорить, гораздо тише и торопливее. - Слушай, я хочу, чтобы ты мне пообещал...

- ...что я буду хорошим мальчиком и не буду покидать замок? закончил за него Гарри мрачно.

- Не совсем, - возразил мистер Уэсли. В этот момент он был серьёзен как никогда прежде. - Гарри, поклянись, что не станешь сам искать Блэка.

Гарри вытаращил глаза.

- Что?

Раздался громкий свисток. Проводники шли вдоль поезда, захлопывая двери вагонов.

- Обещай мне, Гарри, - настаивал мистер Уэсли, всё быстрее произнося слова, - что, как бы ни повернулись события...

- Зачем мне искать кого-то, кто хочет меня убить? - непонимающе спросил Гарри.

- Поклянись мне, что, что бы ты ни услышал....

- Артур, скорее! - выкрикнула миссис Уэсли.

Дым валил из трубы паровоза; состав тронулся. Гарри добежал до двери, Рон распахнул её перед ним и отступил в сторону, пропуская его внутрь. Потом ребята высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уэсли до тех пор, пока поезд не завернул за угол, и маленькие фигурки не скрылись из виду.

- Мне нужно поговорить с вами наедине, - тихонько шепнул Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость.

- Уйди, Джинни, - приказал Рон.

- Вот это здорово, - обиженно буркнула Джинни и ушла.

Гарри, Рон и Гермиона отправились искать пустое купе, но всюду ктото сидел, за исключением купе в самом конце состава.

Здесь был только один пассажир - человек, крепко спавший у окна. Ребята замерли на пороге. "Хогварц Эскпресс" обычно резервировался исключительно для школьников, и раньше они никогда не встречали здесь взрослых, кроме ведьмы, развозившей тележку с едой.

Незнакомец был одет в невероятно изношенную, залатанную колдовскую одежду. Вид он имел крайне больной и истощённый. Несмотря на явную молодость незнакомца, его волосы были подёрнуты сединой.

- Это ещё кто такой? - прошипел Рон, после того, как ребята бесшумно закрыли за собой дверь и сели, выбрав места как можно дальше от окна.

- Профессор Р. Дж. Люпин, - сразу же ответила Гермиона, тоже шёпотом.

- Откуда ты знаешь?

- Написано на сундуке, - ответила девочка, указывая на багажную полку над головой молодого человека. Там стоял маленький потёртый сундучок, стянутый веревкой, состоявшей из множества аккуратно соединённых между собой обрывков. Облупленный штамп "профессор Р. Дж. Люпин" был проставлен наискосок на уголке сундука.

- Интересно, по какому он предмету? - наморщил лоб Рон, глядя на мертвенно-бледный профиль Люпина.

- Но это же очевидно, - прошептала Гермиона. - В школе только одна вакансия, разве не так? Защита от сил зла.

У ребят уже было два разных учителя по этому предмету, но каждый из них продержался в школе только один год. Ходили слухи, что сама должность заговорена.

- Что ж, надеюсь, он знает своё дело, - с сомнением в голосе сказал Рон. - У него такой вид... какое-нибудь проклятие покрепче добьёт его окончательно. В любом случае... - он повернулся к Гарри: - Что ты хотел нам сказать?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com