Дело рыжеволосой непоседы - Страница 36

Изменить размер шрифта:
Мейсон! Про машину я им абсолютно ничего не смогу рассказать!

— Но вы не помните, открытой она была или закрытой? Может быть, это маленький спортивный автомобиль, а может быть…

— Да, конечно, это я знаю. Машина не очень большая и не очень дорогая. Закрытая. Не думаю, чтобы она не была двухместная, скорее это седан… Но больше мне действительно сказать нечего.

— А водитель? Вы можете его описать?

— Нет. Наволочка закрывала все лицо и спадала на плечи. Так что ничего не было видно. На лбу эта штука закреплялась какой-то темной тесьмой — эластичной лентой, а может быть, куском резинки; на нем, кажется, было пальто.

— Ну что ж, вполне достаточно. Не беспокойтесь. Все будет в порядке.

— Да я и не беспокоюсь, мистер Мейсон. Я и не через такое прошла. Просто немного взвинчена, вот и все… Зато они наверняка захотят осмотреть место происшествия, так что у меня будет сопровождение почти до самой «Горной Короны». Знаете, мистер Мейсон, я теперь буду ездить только по оживленным трассам. А на эту дорогу, хоть она и короткая, меня больше не заманишь.

— Возможно, вы и правы. По-видимому, ездить в горах действительно довольно опасно — по крайней мере, судя по рассказам шерифа. Он говорит, что дня не проходит без нападения… И все-таки, мисс Багби, постараемся забыть об убийствах и полицейских и отдадим дань бифштексу.

— Мистер Мейсон, если ничего не изменится, вы подпишете чек Ирэн?

— У нас еще есть время. Подождем до десяти тридцати.

— Давайте подождем, но только как бы нам не остаться без гроша…

— Вы очень нуждаетесь?

— Не очень. Просто не могу допустить, чтобы деньги пропали.

— А Стив Меррил? Есть надежда получить что-нибудь от него?

— По-моему, он ужасно испугался. Но, честно говоря, я начинаю сомневаться, что моя затея удастся. Наверное, он и сейчас на мели…

— Да, похоже; больших гонораров он никогда не получал. Но как раз сейчас у него есть шанс: вдруг Элен Чейни действительно даст ему денег?

— В таком случае — половина моя.

— Мне кажется, он довольно часто подписывается «Стефан В. Меррил». Интересно, не означает ли это «В.»

— Вестер? Вы не знаете, это фамилия его родителей?

— Я ничего не знаю о нем, мистер Мейсон. То есть я знаю, знаю массу историй из его жизни, но это красивая сказка, и больше ничего. Все, что он говорил мне о своих знакомствах в Голливуде, — выдумка, рассказы о богатом актерском опыте тоже одна болтовня. Разумеется, тогда вначале я была уверена, что он будет доставать мне одну роль за другой, объяснять ошибки, показывать, куда девать руки, как смотреть, как говорить, — разумеется, я думала, что лучше его нет на свете.

Девушка невесело усмехнулась.

Мейсон с сочувствием взглянул на нее и проговорил:

— Согласитесь, мисс Багби, кафе «Джошуа» — очень уютное местечко, и кормят здесь отлично, так что давайте забудем на время обо всех неприятностях и неурядицах и выпьем лучше по стаканчику кьянти.

Следующие несколько минут прошли в молчании. Эвелин явно нервничала, Делла исподвольОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com