Дело об отложенном убийстве - Страница 72
Изменить размер шрифта:
Мейсон закончил завязывать шнурки, потянулся, зевнул и повернулся к Дрейку:
— Пожалуй, Пол, нам здесь больше нечего делать.
— Вы что, не слышали, как я сказал, что вы арестованы? — заорал сержант Холкомб.
— Слышал, но ваши слова ничего не значат, — ответил Мейсон. — Если вы следили за этим местом, то видели, что произошло на самом деле. Вы наблюдали, как я спустился в трубу и достал револьвер.
— Который вы подбросили, — добавил Холкомб.
— Доказательства у вас есть?
— Мне они не требуются. Вы собирались кинуть его обратно в трубу, когда мы вас остановили.
— Очень плохо, что вы остановили, если вам, конечно, хотелось сфабриковать какое-нибудь дело против меня, — заметил Мейсон.
Адвокат отвернулся от сержанта Холкомба и двинулся по направлению к дороге.
— Пойдемте, — обратился он к своим друзьям.
Какой-то момент сержант Холкомб оставался в нерешительности, а потом заявил:
— Я отпущу вас на этот раз, Мейсон, но далеко вам уйти не удастся.
— А мне далеко и не надо, сержант, — бросил Мейсон через плечо.
Делла Стрит и Пол Дрейк переглянулись, затем последовали за Мейсоном. Группа полицейских рядом с бетонной трубой стояла неподвижно, пока Мейсон, Дрейк и Делла Стрит молча пересекали мокрое поле, освещая себе дорогу фонариками.
— Поможем Делле, Пол, — обратился Мейсон к детективу.
Они вдвоем подняли Деллу Стрит, затем перебрались сами.
— Не нравится мне все это, Перри, — сказал Дрейк. — Мне кажется, нам следовало остаться. Ты же не знаешь, что они сделают.
— Плевать мне на то, что они сделают, — ответил Мейсон. — Когда твой оперативник должен звонить из особняка Эверсела, Пол?
— Где-то минут через двадцать.
— Давай искать будку.
— Ты хочешь поехать к дому Эверсела? — спросил Дрейк.
— Да, — кивнул Мейсон. — Когда твой человек позвонит, скажи ему, что я лично хочу переговорить с ним. Мы подъедем к самому особняку. Попроси его встретить нас.
Несколько минут они молчали, затем опять заговорил Дрейк:
— Послушай, Перри, мы здорово влипли?
Мейсон улыбнулся.
— Можешь не сомневаться, что попадем в газеты. Уж об этом-то сержант Холкомб позаботится.
— А потом что?
— Ничего.
— Ты считаешь, что они не станут ничего предпринимать насчет подбрасывания улик?
— А мы разве что-нибудь подбрасывали?
— Нет, но что их остановит от заявления, что мы это сделали?
— Выкинь это из головы, — сказал Мейсон.
— Ты что, не понял, Пол? — спросила Делла Стрит. — Он с самого начала знал, что полицейские нас там встретят.
Дрейк уставился на Мейсона, на какое-то время отведя взгляд с полотна дороги.
— Правда?
— Когда мы отделались от «хвоста», я подумал, что сержант Холкомб решит, что мы направляемся к этому полю. Я просто не представлял, какой прием он нам приготовил.
— Но зачем класть голову в пасть льва? — спросил Дрейк.
— А ты можешь предложить еще какой-нибудь способ заставить полицию рассмотреть возможность наличия на этом месте более, чем одного револьвера?
— Ты знал,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com