Дело о подмененном лице - Страница 35
Изменить размер шрифта:
— Драгоценности есть?
— Очень немного.
— А в отношении ручных часов ты уверен?
— Да. Мой агент утверждает, что она носит их всего полтора месяца.
— Тебе не удалось узнать, где они были куплены?
— Черт возьми, Перри! — вспылил Дрейк. — Когда мы могли это сделать? Я позвонил в свою контору только три часа назад из аэропорта в Сан-Франциско. Частное детективное агентство — это ведь не полиция. У нас нет ни ее организации, ни ее власти, ни…
Открывая дверцу машины, Мейсон сказал:
— Не кипятись, Пол. Я прекрасно знаю, чего у нас нет. Я не раз сам сталкивался с этой проблемой. Стоит человека обвинить в преступлении, и в ход пускается вся юридическая машина, чтобы доказать его вину. Но когда нужно раздобыть доказательства невиновности человека, мы наталкиваемся на каменную стену равнодушия властей. Вот почему мне приходится прибегать к тому, что прокурор назвал «эффективными методами, превращающими судебный процесс в фарс».
Дрейк сказал:
— Лично я не испытываю особой радости при мысли о предстоящем спектакле. Ты уверен, что мы не окажемся в тюрьме?
— Уверен, — ответил Мейсон.
— Ну смотри, законы тебе известны. — В голосе Дрейка слышалось сомнение.
— Дело не в законах, а в человеческой натуре. С точки зрения закона мы суем шею в петлю, но тут в дело вступают законы человеческой натуры, и мы выходим победителями. Юридический риск в нашей затее есть, практического — нет. Главное, не ошибиться в типе женщины, с которой нам предстоит иметь дело.
— Судя по всему, этой девушке хорошо известно, с какой стороны хлеб намазан маслом, — заметил Дрейк.
Мейсон распахнул дверь вестибюля.
— Она тома, Пол?
— Конечно. Мой агент дежурит напротив дома. Он сделал мне знак: «Все в порядке, можете идти».
Адвокат подошел к столу портье.
— Позвоните, пожалуйста, мисс Трентон, — сказал он ему, — и передайте, что с ней хочет поговорить по важному делу мистер Дрейк.
Портье соединился с квартирой Трентон.
— К вам пришли два джентльмена, мисс Трентон. Одного из них зовут Дрейк… по делу… минутку… — Прикрыв микрофон рукой, он обратился к Мейсону: — По какому именно делу вы пришли?
— По поводу драгоценностей.
— Это слишком неопределенно.
Мейсон повысил голос:
— Это частное дело. Мы хотели сохранить его в тайне, но если мисс Трентон угодно, мы можем объявить во всеуслышание.
Портье тут же получил приказ пропустить их. Мейсон и Дрейк поднялись в лифте на пятый этаж и подошли к квартире 14Б. Адвокат постучал в дверь. Она приоткрылась, и в щели показалась хорошенькая белокурая девушка с настороженными голубыми глазами. Она придерживала у ворота легкий халатик.
— Я вас не знаю, — категорически заявила она. — И не впущу в квартиру. Я только начала переодеваться.
— Что ж, поговорим здесь, — сказал Мейсон. — Это мистер Дрейк. У его жены украли платиновые часы. У нас есть сведения, что эти часы находятся теперь у вас.
Женщина встревожилась.
— Входите.
Она распахнула дверь. Мейсон и Дрейк вошли в квартиру.
— ВыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com