Дело о кукле-непоседе - Страница 34
Изменить размер шрифта:
ется. Пусть не лезет в мои дела. Я не желаю, чтобы всякие пронырливые адвокаты являлись сюда и задавали жару мне.— Я не хотел вас обидеть, — примиряющим тоном сказал Мейсон. — Мне нужно было лишь разобраться в ситуации.
— Ну и как, разобрались? — осведомилась женщина.
— Боюсь, что не до конца, — произнес адвокат. Делла Стрит вернулась в комнату, сняла перчатки и достала из сумочки блокнот.
— Я готова, шеф, — объявила она. Мейсон сказал:
— Это мисс Делла Стрит, мой личный секретарь. Она будет вести запись нашей беседы. Итак, вы, значит, Карл Хэррод.
Человек кивнул и закашлялся.
— Вы утверждаете, что вас ранили шпателем для мороженого?
— Да.
— Где этот шпатель?
— У нас, — вмешалась в разговор женщина.
— Я хотел бы взглянуть на него.
— Он спрятан в надежном месте, — заявила женщина.
— Почему вы решили, что история с этим ранением меня заинтересует?
Хэррод открыл глаза и изменил позу.
— Она вас очень заинтересует, — уверенно сказал он. — Вы ведь представляете Ферн Дрисколл.
— Это она вас ранила?
Хэррод несколько мгновений молчал. Он закрыл глаза, снова открыл их и проговорил:
— Ну а кто же, по-вашему?
— Я здесь не для того, чтобы разгадывать загадки, — резко ответил Мейсон. — Вы заявили мне по телефону, что моя клиентка вас ранила. Поэтому я и пришел сюда. Если вы хотите что-то мне сказать, говорите. Если нет, я ухожу.
— Ну, хорошо, — произнес Хэррод, — меня ранила ваша клиентка, Ферн Дрисколл.
— Как это случилось?
— Я хотел с нею побеседовать. Я занимался расследованием автомобильной катастрофы, в которую она попала. Зайдя к ней в отель, я увидел, что дверь ее номера чуть приоткрыта. Я позвонил. Через несколько секунд дверь резко распахнулась, и показалась эта ваша Ферн Дрисколл. Она крикнула: «А, снова ты!» — и ударила меня. Шпателя я тогда не заметил. Я почувствовал укол, но сильной боли не было. Потом она захлопнула дверь перед моим носом. С нею в номере кто-то был. Я слышал, как они разговаривали. Я снова позвонил в дверь, но она не открыла. Я решил, что заставлю ее пожалеть о том, как она со мною обошлась. Поверьте, это в моих силах.
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Ну, я стал спускаться по лестнице и только здесь обнаружил этот шпатель. Он проткнул одежду и вонзился в грудь…
Хэррод повернулся к женщине и сказал ей:
— Нелли, принеси чего-нибудь выпить.
Та пошла на кухню и вернулась с бутылкой виски. Подойдя к Хэрроду, она протянула ему бутылку и стакан. Он сказал:
— Налей и поднеси ко рту.
Когда он выпил виски, женщина осушила ему губы платком. Потом он заговорил снова:
— Самое забавное, что, когда я пришел домой, у меня начался озноб.
— Вы обращались к врачу? — спросил Мейсон.
— Нет, и не буду. Только врачей мне и не хватало.
— А что такое?
— Они задают слишком много вопросов.
— Шпатель вонзился глубоко?
— По самую рукоятку, — ответил Хэррод.
— Тогда вам нужен врач.
— Я уже сказал вам, что никто мне не нужен. Все, что им скажешь,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com