Дело о хитроумной ловушке - Страница 17
Изменить размер шрифта:
кому принадлежит этот голос. Двигай за ним. Заставь его думать. Не давай передышки. Скажи ему, что я должен получить ответ.— Как объяснить ему, зачем все это нужно? — спросила Делла.
— Скажи ему, что следуешь моим инструкциям. Заставь его вспомнить, что показалось ему знакомым в этом женском голосе.
— Ладно. Это все?
— Да. Приступай. У тебя немного времени. Возвращайся в офис, после того как поселишь его. Будь осторожна. Действуй не мешкая.
— Где вы сейчас?
— В отеле «Рэдферн».
— Могу я к вам присоединиться?
— Нет. Не пытайся нигде присоединяться. Выведи его из игры, затем иди в офис и жди.
— Хорошо, шеф, я поехала.
Мейсон повесил трубку, опустил другую монетку, набрал номер центрального полицейского участка и сказал:
— Хомисайда, пожалуйста. Говорит Перри Мейсон, адвокат.
— Минуточку, — сказал мужской голос. — Это сержант Голкомб. Я дам ему трубочку.
— Хорошо, — сказал Мейсон.
Но снова раздался преувеличенно вежливый голос сержанта Голкомба:
— Да, мистер Мейсон, он не может сейчас подойти. Что мы в состоянии сделать для вас?
— Только одну вещь, — ответил Мейсон. — Вы можете поехать в отель «Рэдферн», комната 729, и осмотреть тело молодой девушки, которая лежит поперек одной из одинаковых кроватей в спальне. Я был осторожен, чтобы ничего не трогать, но, по-моему, она мертва.
— Где вы сейчас? — резко спросил Голкомб.
— В телефонной будке в вестибюле отеля «Рэдферн».
— Вы были в той комнате?
— Конечно, — сказал Мейсон. — Я не медиум. Когда я говорю, что там тело, я имею в виду, что видел его.
— Почему вы не воспользовались телефоном прямо в номере?
— Чтобы не оставить никаких отпечатков, — объяснил Мейсон. — Мы спустились вниз и воспользовались телефоном в вестибюле.
— Вы кому-нибудь говорили об этом?
— Я рассказал только вам.
— В двух минутах отсюда стоит машина, оборудованная рацией, — сказал Голкомб. — Я приеду через пятнадцать минут.
— Мы будем ждать вас, — сказал Мейсон. — Комната заперта.
— Как вы проникли туда?
— У меня был ключ.
— Черт знает что!
— Вы правы.
— Чья эта комната?
— Номер зарегистрирован на имя Джеральда Босвелла.
— Вы знаете его?
— Насколько я помню, никогда в жизни не видел.
— Тогда откуда у вас ключ?
— Мне его дали.
— Ждите меня, — повторил Голкомб. Мейсон повесил трубку и сказал Полу Дрейку:
— В общем, мы должны подождать.
Адвокат уселся в мягкое кожаное кресло. Дрейк тоже устроился в одном из стоящих рядом кресел. Он явно был расстроен. Клерк за стойкой задумчиво уставился на них.
Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытянул одну, обрезал кончик, поднес пламя к сигарете и глубоко затянулся.
— Дьявол, что же мы скажем им? — озадаченно спросил Дрейк.
— Разговаривать буду я, — ответил Мейсон.
Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и быстро вошел офицер полиции в форме. Он приблизился к стойке, переговорил с клерком.
Испуганный клерк указал на Мейсона и Пола Дрейка. Офицер подошел к ним.
— ВыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com