Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней (СИ) - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— Разберусь. Не впервой. У него не получится ни запугать, ни сломать меня, потому что он плохо знает мои способности. У меня уже давно отработана тактика о том, как побеждать таких, как этот ваш Андерсон.

— Тебе нужна помощь? У меня сейчас относительно свободно, и я немного в теме того, что творилось в отделе рекламы. Сам понимаешь, ты будешь тесно работать с PR.

— Хм. Неплохое предложение, я смогу им воспользоваться как-нибудь.

— Конечно, — Джейсон хлопнул Тома по плечу.

— Круто, чувак. Я буду иметь в виду.

Том плюхнулся за свой стол и окинул профессиональным взглядом ту гору документов, которые навалил на него Билл. Разумеется, расчет Андерсона был прост: не будучи суперчеловеком, никто не разберется с такой кипой вовремя, однако он забыл о том, что в его конкретном случае суперчеловек находился прямо в офисе. Отсмотрев гору контрактов, Том бегло распределил их на «важных клиентов» и «всякую мелочь», предположив, что Билл не станет интересоваться ерундой. Используя свой метод «скорочтения Тома Моргана», новоявленный агент по рекламе быстро изучил всю пачку, извлекая оттуда самую существенную информацию и запоминая только нужные и важные факты. После этого он пробежал глазами вторую, менее значительную группу. На это ему понадобилось не более пары часов. Остальное время Том прикидывал, какие рекламные планы он может предложить новым клиентам.

Глянув на часы через некоторое время, он понял, что время медленно приближалось к восьми.

Из офиса, собирая свои вещи, медленно потягивались сотрудники, однако в кабинете Билла все еще горел свет.

— Эй, Том, ты же не собрался ночевать тут? — хмыкнула подруга Тиффани, рыжеволосая девушка из отдела работы с персоналом. — Обычно этим увлекается только один человек, — она выразительно махнула головой в сторону гордо закрытой двери.

— Я, конечно, не собираюсь. Я же не болен!

Том собрал с собой некоторые бумаги, взял ключи от машины и потянулся. Он решил доделать все позже — ничто из порученных ему дел трудностей не вызывало. Он немного повозился, выключил компьютер и отправился вниз, в гараж. Девушка, как ни удивительно, увязалась за ним.

— Ну так что, этот монстр навалился на тебя?

— Разумеется, — фыркнул Том. — Думает, что напугал меня до смерти, и я завтра же пложу на его стол заявление об уходе.

— На самом деле, он неплохой начальник, просто со своеобразным подходом. Тебе стоит прислушаться к нему.

— Наверное. Надо проработать какое-то время, чтобы делать выводы.

Подъехал лифт. Собеседница на некоторое время замолчала. Том скосил на нее глаза, потому что почуял, что сейчас ему зададут традиционный вопрос. Рыженькая и невысокая, с пышной грудью, она чем-то напомнила ему белку. Предчувствие не подвело — пышные ресницы опустились ненадолго, затем снова поднялись.

— Я подумала. Если ты не собираешься каждый вечер сидеть за всеми этими бумагами… Может, хочешь сходить куда-нибудь?

Так и знал.

— Эм, Миранда? Это не слишком очевидно по мне, потому что я предпочитаю обычный стиль в одежде… Но я не встречаюсь с женщинами, — сказал он, стараясь звучать не слишком резко.

Девушка захлопала глазами, явно удивленная такой информацией.

— О… Прости, по тебе и вправду не скажешь. Ты такой… Сильный и мужественный, в тебе нет той манерности, которую я иногда вижу в некоторых… геях.

— Все в порядке. Я привык говорить прямо и принимать себя таким, какой есть, — молодой человек провел по волосам. — Ты идешь?

Лифт раскрылся на подземной стоянке.

— А, да. Моя машина вон там. …Что это? — глаза девушки тут же расширились, впрочем, у Тома они и вовсе вылезли на лоб.

Его авто — шикарный серебристый кабриолет — был похож на помятую консервную банку, по которой кто-то прошелся бейсбольной битой. Кузов покрывали самые разные надписи, сделанные из черного и красного баллончиков. Одна из них гласила: «Ты получил предупреждение».

========== Проклятая должность ==========

— Мамочки, — Миранда прижала руки к лицу. — Том, это твоя… Твоя машина?

— С утра была, — молодой человек пораженно оглядел масштаб трагедии.

— Что с ней произошло?

Вокруг толпился народ. Все шептались и показывали на гору металла пальцами. Том протолкнулся вперед, распихивая коллег и других людей, спустившихся из этого же здания. Все они глазели на покореженные обломки.

— Кто это сделал? — спросил он, надеясь получить хотя бы какой-нибудь ответ.

— Она была в таком виде, когда мы пришли, — озадаченно протянул Джейсон. — Сейчас все как раз уходят домой, вряд ли это случилось недавно!

— Значит, опять началось… — тихо предположила Миранда.

— Что началось? — обернулся на нее Том.

— Проклятие должности рекламного агента.

— О чем ты говоришь? Джейсон, о чем она говорит?

— Она говорит о том, что… Том, ты только не волнуйся и не делай неверных выводов.

— Да рассказывай ты уже!

— В общем, эта должность в нашей компании действительно проклята. Люди не задерживаются на ней надолго: несколько дней — самый большой срок. В компании начинают происходить странные вещи, сотрудникам приходят письма с угрозами, страшные видео, звонки. Чаще всего ограничивалось только этим, но многие понимали, что не готовы к такому напряжению и просто уходили, — забормотала Миранда. — Но в твоем случае, все началось как-то сразу и… интенсивно…

— Началось, значит.

Миранда кивнула.

— Сразу, говоришь?

Еще один нервный кивок.

— Интенсивно, да? Не отрицайте того факта, что вы знаете, кто за этим стоит!

Развернувшись на каблуках, Том отправился обратно ко входу. В его голове крутились сцены из всех известных фильмов ужасов, начиная от «Пилы» и заканчивая «Поворотом не туда». Он с удовольствием представлял себе фарфоровую рожу начальника корпорации и свой кулак, впечатывающийся прямо в его носовую кость. Он мечтал схватить его за шкирку и трясти до тех пор, пока его спесивая рожа не исказится от боли. Вот какие мысли одолевали Тома, пока он нервно нажимал кнопку лифта.

— Том, стой! — догнали его голоса Миранды и Джейсона, однако тот уже не слушал их.

Он принял решение получить максимальный тюремный срок за расчлененку.

— Больной ублюдок, — прошипел Том, пролетая по коридору уже на этаже.

В кабинете Билла все еще горел свет. Стараясь не потревожить бдительность охраны, Том как можно спокойнее прошел мимо них, а затем залетел в кабинет главы корпорации и быстро закрыл дверь за собой на два оборота.

Билл, который набирал на компьютере какие-то документы обратной стороной карандаша, вскинул голову. В его карих глазах мелькнуло неподдельное удивление.

— Что… — начал было он, однако тут же получил ответ на свой вопрос.

Том подскочил к нему, схватил его за грудки и вытащил из кресла, мощно впечатав в стену. Все это произошло за такое короткое время, что у обоих — и у начальника, и у его подчиненного — потемнело в глазах. Выражения лица Уильяма сменилось с удивленного на непонимающее, затем тут же исказилось от злобы.

— Охрана… — хотел было позвать он, но Том ухватил его за горло, подавив возможность говорить.

— Ты хотя бы представляешь, сколько стоит эта тачка, ты, урод? — прошипел он прямо в лицо светловолосому мужчине.

— Отпусти меня немедленно или я засужу тебя так, что ты отправишься пожизненно отбывать срок в Алькатрас! Который откроют специально для тебя! — очень быстро пришел в себя Билл.

— Ты не переживай за меня. Я и так настроился размозжить тебе голову о стол. Отвечай мне. Ты сделал это?

— Сделал что?! — проорал ему в ответ Билл, не понимая ровным счетом ничего из того, что говорил ему взвинченный агент по рекламе.

Заподозрив неладное, охрана принялась спешно ломиться к начальству, однако тщетно: укрепленная дверь звукоизолированного офиса не поддавалась.

— Ты прекрасно знаешь, что! — рявкнул Том, приподнимая блондина выше. — Ты изуродовал мою тачку! Мою арендованную тачку за две тысячи долларов! В месяц!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com