Красная - красная нить (СИ) - Страница 158
- Хэй, Фрэнки, – Майкл подсел ко мне, с разбегу упав рядом. Кажется, я ощутил всем телом взвившуюся с поверхности благородную пыль и чихнул, – ты в порядке? Брат что, верхом на тебе в магазине катался?
Я закашлялся, распахивая глаза. Да, это пыль всему виной.
- Всё в порядке. Наверное, морской воздух так влияет. Знаешь, я довольно болезненный и придирчивый ко всему чувак, – как-то смог выговорить я, совладав с попавшей не в то горло слюной.
- Раньше я этого не замечал, – ухмыльнулся Майки, вытягивая тощие длинные плети рук на спинке дивана. Из кухни слышались невнятные голоса Рэя, он что-то усиленно доказывал Уэю-старшему, а Елена добродушно смеялась над ними обоими. Господи, как же тут было хорошо, спокойно и уютно. Кажется, я нашёл место, которое навсегда запомню своей беспокойной душой. Я буквально растворился в этом доме, в звучании знакомых и до боли «своих» голосов, в тиканьи старинных часов на стене, да даже этот неуловимый запах пыли, что неминуемо поселялся в подобном доме, был важным и незаменимым, словно заканчивая картину правильной рамкой. Я закрыл глаза и едва ли не простонал от внезапно накатившего удовольствия и расслабленности; такое резкое и странное, но такое долгожданное чувство. Кажется, я снова стал цельным, хотя бы на время.
- Тебе просто повезло, Майки, – я улыбнулся. Мне отчаянно захотелось завалиться на его плечо и нагло вздремнуть часок. Но я только откинул голову назад и угодил на распластанную по спинке руку. – Я тот самый мудак, который тщательно скрывает свои слабости.
- Ох, вот оно что, – Майкл хмыкнул, я только слушал движения его голоса, знакомые интонации. Мне не нужно было утруждать себя – открывать глаза, чтобы совершенно чётко представлять себе лицо младшего Уэя. – А я думал, это Джи что-то учудил, что тебя так расплющило.
- Учудил, – чуть подумав, согласился я. Какая разница, впрочем? Я ведь не собирался вдаваться в подробности.
- О, ясно. Всё-таки мне не померещилось, – было слышно, как Майки улыбается. – Ладно, чёрт с вами с обоими. Одного размазало по дивану, второй кипит жаждой деятельности, что только пар из ушей не идёт – два сапога пара. Давай, приходи в себя. Уже пора выходить.
- Выходить? – я открыл глаза, потому что искренне удивился. Фотографии с каминной полки смотрели на меня, а я – на них. – Я думал, нас ждёт домашняя ночная вечеринка.
- Смеёшься? – Майки хохотнул, распрямляясь и заглядывая в глаза. – Да бабуля ни в жисть не разрешит творить нечто этакое в её доме. В отличие от родителей она прекрасно знает, что заверениям Джерарда не стоит верить. И что в свой день рождения он совершенно точно способен устроить здесь филиал ада, чего она, естественно, не хочет. Поэтому по обычаю мы празднуем на берегу. Давай, поднимайся. Тебе понравится.
Я бы мог сказать Майки, что до онемения всего тела счастлив сейчас. Но молчал и тупо улыбался. Серьёзно, меня словно двинули тяжёлым по голове, вышибая все мысли, и вместо них накатила потрясающая, неописуемая эйфория. «На берегу», – сказал младший Уэй, и в этих словах было для меня больше смысла, чем во всех объяснениях, сказанных до этого. Два слова просто перечеркнули их, делая неважными.
Расписанный «жук» с забитым до отказа багажником с различными вкусностями ехал от дома вдоль пустынных пляжей минут пять, прежде чем свернуть налево, на стихийную стоянку, где уже были припаркованы четыре машины. На пляже, возле огромного тёмного вороха чего-то неопознанного, на нескольких поваленных и лежащих тут словно с сотворения мира стволах сидели ребята, другие прогуливались совсем рядом с кромкой шумящих волн, третьи просто сидели на песке и несколько копались в багажниках припаркованных машин.
Джерард, всё недолгое время за рулём самозабвенно подкалывающий Майки и подшучивающий над Рэем на тему его неразлучности с гитарой (конечно, он понимал, что гитара на берегу нужна как воздух, но это не мешало ему дурковать), буквально светился, разглядывая пляж и людей на нём. Я начал осознавать, что помимо брата, одноклассника Торо и меня в жизни Уэя есть другие знакомые, которые, чёрт, знают его намного дольше, чем я. Лучше, чем я? Это понимание неожиданно сдавило лёгкие, не давая толком вдохнуть, и я был рад, что в этот раз сидел сзади. Мне казалось, что сегодня Джерард видел меня и каждую мою мысль насквозь.
Из машины я выбрался последним, привыкая к тому, что совершенно чужие и незнакомые мне люди – как парни, так и девушки, – счастливо стискивают Уэя в объятиях, хлопают по спине, рукам и плечам, даже целуют, некоторые – совершенно нескромно… Вталкивают в его пальцы какие-то пакеты с, вероятно, подарками… Смеются и болтают так непринуждённо.
Мы не успели подъехать и открыть двери, как почти вся толпа, рассыпанная по пляжу в сгущающихся сумерках, оказалась у «жука», обхватывая его в тесное и цепкое кольцо. Мне на мгновение стало трудно дышать от этого. Я и представить не мог, что в Ашбери у Джерарда так много… прошлого.
- Нихрена ты вытянулся, Майки! – какой-то рыжий парень в очках, с виду даже старше Джерарда, с силой хлопнул младшего Уэя по спине, отчего друг едва не клюнул носом в песок.
- Ох, отстань, Рок, ты что, думал, я вечно буду ребёнком?
- И кудряшка-Рэй всё так же бессменно в вашей компании? – улыбаясь во все свои сверкающие в потёмках зубы, поинтересовалась девушка с тёмными, до плеч, волосами. Она до сих пор обнимала Джерарда за талию, и это несколько нервировало меня.
- Я всегда с Уэями, Лэсли, – спокойно ответил Торо, доставая сумки и пакеты со съестным из багажника. – Я их телохранитель, – Рэй сделал движение, словно выхватил из нагрудной кобуры ствол, крутанул его, подстрелил что-то в темноте и, дунув на него, убрал обратно.
- В самое сердце, – картинно закатила глаза «Лэсли», ещё больше облокачиваясь на Джерарда. Я крепче сжал зубы и поспешил на помощь Торо. Пока что я чувствовал себя неловко, неуютно и совершенно не в своей тарелке. И, ко всему, не был представлен. Джерард словно забыл про меня.
- То-то, детка, – без интереса кинул Рэй, поправляя чехол с гитарой на плече и хватая баулы. – Двинули?
Я, нагруженный по верхней грани возможностей, Майки, тащащий какие-то картонные коробки, и остальные ребята (я так и не мог точно сказать, сколько их было, но мне казалось, что целая толпа) с также занятыми руками двинули в сторону океана, стволов и бесформенной кучи. Там же я заметил несколько расставленных в стороне столов для пикника и ящики на песке – не иначе, как с выпивкой.
- С алкоголем всё в порядке, Марк? – спросил Джерард, идущий где-то сзади меня. Оглянулся высокий темноволосый парень, довольно взрослый даже на вид. Наверное, почти всем тут я бы дал за двадцать.
- Обижаешь, брат, – широко и крупнозубо улыбнулся он. – Лучше скажи, как у тебя нынче с куревом?
- Всё по высшему разряду, прямиком с лучших плантаций Ньюарка, – лихо ответил Джерард, и ребята вокруг него захихикали. Мне помогало только то, что рядом шли Рэй и Майки. Последнего я чувствовал буквально плечом, и это невероятно добавляло уверенности, рассеивая первоначальное малодушное «бросить всё нахрен и смотаться в машину, закрывая двери на замок».
- А кто этот чудный малыш, кажется, пакеты в его руках несколько больше него, – голос «Лэсли» не был злым или же обидным, она просто забавлялась, и в ответ послышалось несколько смешков. О, да, совершенно безобидная шуточка, от которой мне хотелось придушить эту «подругу детства». Я даже не оглянулся и не замедлил шага, мысленно ожидая ответа Джерарда.
- Это Фрэнк. Он переехал в Ньюарк в прошлом году и теперь одноклассник Майки, – сказал старший Уэй так просто, что я едва не запнулся. – А ещё он наш друг. И он не малыш, – с какой-то странной интонацией прозвучало в конце. Я сглотнул, поднимая бровь и радуясь, что этого никто не видит.
- Фрэнки, ты симпатичный, – донеслось из-за спины, и я даже вздрогнул, но меня перекосило от этой манеры коверкать имена едва знакомых людей.