Константа переменчивого века (СИ) - Страница 31
— Довольно точное умозаключение, так и есть.
Взгляд Джона упёрся в стол.
— Я не хочу, чтобы ты был несчастен, — провёл пальцем вдоль рисунка дерева. — Но… — следующие слова он подбирал очень тщательно, чтобы всё прозвучало правильно. — Но и отказываться от своих планов не стану.
Рискнув поднять голову, он обнаружил, что Шерлок смотрит на него с некоторым удивлением.
— Зато честно, — произнёс тот ровным безэмоциональным тоном секунду спустя.
Джон кивнул.
— Я… Я как-то говорил с одним парнем, Билом Мюрреем, — неровно вздохнув, он уронил руку на колени, — который сказал, что мы слишком эгоистичны, раз продолжаем уезжать снова и снова вместо того, чтобы оставаться дома с семьёй. Но… мне не понравилось, что меня могут посчитать эгоистом.
Шерлок прищурился, его взгляд неуловимо изменился.
— Я… жду от тебя худшего, — признался Джон, — но так нечестно. Особенно… особенно сейчас, потому что ты потрясающе справляешься, а я… — вздрогнув, он отвёл взгляд, но потом всё же заставил себя посмотреть Шерлоку в глаза. — Я принимал всё так, будто ты мне должен, и это неправильно. Не хочу, чтобы мы постоянно сводили счёты.
Холмс смотрел на него очень внимательно, будто изучал отчёт судмедэкспертов, а потом взял в руки чашку с чаем и сделал глоток. За каждым движением, едва ли не задержав дыхание, наблюдал Джон.
— Но ты… так и не простил, — медленно произнёс Шерлок.
— Я… — Джон задумался, взвешивая собственные ощущения. — Я бы так не сказал… сожалею о многом, да. Как справлялся с некоторыми ситуациями. Что был недостаточно сильным…
— Не глупи, — резко оборвал его Холмс. — Мы до сих пор вместе только благодаря тебе.
— Не уверен, что это было разумно, — тихо ответил Джон, о чём немедленно пожалел, потому что Шерлок буквально побелел. — Не в том смысле… Я имею в виду, что чуть больше твёрдости - и ты скорее бы бросил.
Чуть поёрзав, Джон подозревал — от облегчения, Холмс покачал головой.
— Я тебя очень люблю, Джон, но не делаю ничего лишь потому, что от меня этого хотят.
— Но в таком случае… почему я должен быть менее эгоистичным, чем ты?
Теперь Шерлок выглядел пойманным в ловушку, неспешно барабаня пальцами по чашке.
— Шерлок? — позвал Джон, когда целая минута прошла в молчании.
— Думаю, — отстранённо предупредил Холмс.
Неожиданно переполнившись нежностью к этому идиоту, Джон взял его за руку, останавливая тихий перестук по фарфору.
— Мне нужно сделать это для себя, — медленно произнёс Джон. — Нужно пройти весь путь, потому что, если я откажусь от всего ради тебя, боюсь, в конце концов стану ненавидеть тебя за это.
— Я не позволю…
— Шерлок, — перебил его Уотсон. — Я хочу, чтобы у меня были и ты, и армия. И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сохранить это. Но… — он глубоко вздохнул, неожиданно испытав настоящий ужас, будто стоя на краю обрыва и глядя вниз. — Если это делает тебя несчастным, я пойму… — сглотнул, засомневавшись, сможет ли вообще это произнести. — Пойму… если это не то, чего ты хочешь.
— Естественно, я этого не хочу, — резко заметил Шерлок, совершенно упуская смысл.
Он и правда самый глупый гений в мире!
— Если… такие отношения со мной расстраивают больше, чем их отсутствие, то…
Чашка грохнула по столу так сильно, что Джон испугался, не разобьётся ли она.
— Категорически нет, — рыкнул Шерлок. — Если ты пытаешься намекнуть на возможность разрыва, то я с превеликим удовольствием сообщаю тебе, что в корне несогласен и этого не произойдёт ни при каких условиях.
Пару секунд Джон молча на него пялился, а потом слабо рассмеялся от облегчения.
— Слава богу, — пробормотал он, борясь с желанием уронить голову на стол. Когда он снова взглянул вверх, Шерлок нервничал и казался до странного уязвимым. — Я понимаю, что это свинство, но…
Холмс оборвал его фразу, резко потянувшись вперёд и дёрнув Джона к себе. Секунду спустя они встретились над столом, дёргая одежду друг друга, и раздался звон фарфора.
— Чёрт, — выдохнул Джон между беспорядочными поцелуями. — Чашка…
— Я обеспечил её мужу смертный приговор, — пробормотал в ответ Шерлок. — Она меня простит.
— Нет, если мы пропустим рабочих.
На мгновение Шерлок задумался, но потом лишь пожал плечами.
— Я могу справиться с несколькими делами одновременно, — решил он. — Раздавать инструкции, пока ты меня трахаешь, будет не так уж и сложно.
— Это вызов? — спросил Джон, добравшись до молнии на брюках.
Шерлок усмехнулся.
*
— Что вы, чёрт возьми, сотворили с моей чашкой? — поинтересовалась миссис Хадсон, уперев руки в бока. Джон едва успел заправить рубашку.
— Эм… — оба посмотрели на осколки фарфора.
— Она была грязная, — нашёлся Шерлок, и Джон уставился на него чуть ошарашено.
Миссис Хадсон тоже взглянула на останки кружки, потом на них обоих и неожиданно улыбнулась.
— Вы что, обжимались тут? — от её слишком понимающего взгляда Джону захотелось провалиться под землю.
Он переглянулся с Шерлоком, который капризно вздохнул.
— Рабочие установили дверь и окно, я заплатил им вместо того, чтобы поить чаем, — ещё один взгляд на осколки. — Нам не хватало одной чашки.
Джон фыркнул, а потом начал тихо хихикать, наблюдая, как Шерлок, вежливо улыбаясь, сообщает новости миссис Хадсон.
— Новая чашка. Завтра же, — велела та и поставила сумку на пол. — Ох, вы и печенье не съели, — расстроено заметила она. — Я ведь специально пекла.
Почему-то это рассмешило Джона ещё больше.
*
На улице Шерлок схватил его за руку.
— Это… — сомнения были совершенно нехарактерны для него. — Мы так и не нашли решения.
Джон поглаживал большим пальцем тыльную сторону его запястья.
— Я… Я не знаю, есть ли оно. Хорошее, — беспомощно признал Уотсон. — Нам стоит… подумать.
Глядя куда-то за спину Джона, Шерлок сжал губы в тонкую линию.
— Слушай… у Гарри свадьба… — помоги ему бог, — …на все выходные растянется п… пытка, — Джон продолжал гладить его руку в надежде успокоить. — Может, нам стоит…
— Мне не нужно думать, — прошипел Шерлок, посмотрев на него. — Я хочу тебя.
Отстранившись, Джон запустил руку в волосы.
— Ты несчастен, — потеряно произнёс он. — А я не представляю, как сделать тебя счастливым, не отказываясь от чего-то, что мне действительно нравится.
— Сколько ещё? — неожиданно потребовал Шерлок. — Долго?
— Я не… — Джона перебило раздражённое шипение. — Всё нормально, — пробормотал Уотсон, — пока не говорим об этом.
Холмс фыркнул.
— Когда мы попытались следовать этому правилу в прошлый раз, ты оказался в армии, а потом ещё и в грязном ночном клубе с иглой в руке, — гримаса исказила его лицо. — Я не стану опять так рисковать.
Джон раздражено шумно выдохнул.
— Я… Блин, или мы вместе — или нет. Мы оба чертовски упёртые засранцы. Я не хочу, чтобы нам пришлось расстаться, — он пожал плечами. — Просто не уверен, что тебя устроит только это.
Моргнув, Шерлок отвёл взгляд и задумчиво уставился в пустоту, будто что-то вычисляя.
— Чего? — спросил Джон. — Есть какая-нибудь грандиозная идея?
Взгляд, который он получил в ответ… как будто рентгеном просветили.
— Мы должны подумать, — неожиданно заявил Шерлок, целуя его в щёку. Губы скользнули по коже, будто умоляя о продолжении.
И Джон не имел ничего против.
Когда Шерлок отстранился, на его лице было подозрительное выражение триумфа.
— Иди к этой гарпии, — сказал он, отступая на шаг. — И монстру, которого вы называете матерью. Надеюсь, свадьба ей понравится.
Немного ошарашенный неожиданной сменой темы, Джон кивнул.
— У нас всё…
— Будет, — на губах Шерлока играла маленькая самодовольная усмешка. — Будет.
*
По пути домой Джон так и не смог избавиться от изумления из-за неожиданной перемены настроения Шерлока. С одной стороны, это не предвещало ничего хорошего, но с другой, он и под пистолетом бы не смог сообразить, что за чертовщина творится в голове Холмса.