Арно Принц фон Волькенштейн - Страница 10

Изменить размер шрифта:

Девушка. Сегодня утром он выглядывал в окно…

Штоцек. Никого я не видел.

Девушка. А на территории не встречали?

Штоцек. Нет.

Девушка. Что ж, извините. (Помедлив, уходит.)

Хойптляйн. Молодец, Штоцек, хвалю. (Весело.) Ясно, что она ищет не принца, но мы-то с вами сразу поняли, кого вы не видели. Спокойной ночи, голубчик! (Уходит.)

Штоцек. Спокойной ночи!

Штоцек тяжело плюхается на стул, наливает стакан вина, пьет, снова наливает и пьет. Входит Принц, со смущенным видом останавливается в дверях. Штоцек смотрит на него пустым взглядом.

Принц. Извините, дружище, я тут ищу одну девушку… (Не обращая внимания на то, что Штоцек его по-прежнему игнорирует.) У нее есть бинокль шесть на тридцать. Цейсовский. Верно, волшебная вещица! Вот бы взглянуть в такую на прошлое или на будущее! Теперь мне, знаете, все интересно! Так вы ее не видали? Очень жаль. Тогда поднимусь к вашей жене. Если вы, конечно, не против. А если против, говорите прямо: нельзя так нельзя! (Не получив ответа от Штоцека, радостно.) Значит, разрешаете! Честно? Какая прелесть! Мне страсть как нравится болтать с вашей женой. Таких дам, как она, я еще не встречал: и заботлива, и мила… (Восторженно.) Она даже обещала мне объяснить, откуда дети берутся!.. Но, может, мой визит к ней будет вам неприятен? Нет? Ах, как вы терпимы! И вообще — какой замечательный век! Ни ревности, ни мужского эгоизма! Ну, я пошел! Счастливо оставаться!

Штоцек (вскакивает со стула и порывается пойти за Принцем, но, спохватившись, садится вновь, берет бутылку, наливает полный стакан и выпивает.) Подумаешь! С классовой точки зрения его давно не существует!

5

Некоторое время спустя. Комната Штоцеков. Тилли, одетая в полупрозрачную ночную рубашку, сидит в кровати. Рядом с нею, на краешке, — Принц.

Тилли (голосом учителя). …и вот тут-то происходит самый ответственный момент: мужчина и женщина ложатся вместе спать. Понимаете?

Принц. Прекрасно понимаю!

Тилли. Ну вот, а спустя девять месяцев, если оба того хотят, на свет появляется ребенок. (С облегчением.) Теперь вы все знаете.

Принц. И не могу найти слов от восторга! Фантастика! То, что вы мне открыли, куда интереснее сказки об аисте. Особенно восхищает меня то, что все так красиво и просто: достаточно лишь пылко любить друг друга, нежно обняться… (Непроизвольно обнимает ее.) Так примерно?

Тилли (смущенно). Так, так… То есть не совсем так. От одного этого дети еще не рождаются.

Принц. Но вы же сами сказали!

Тилли (со вздохом). Я думала, вы поймете и без анатомических подробностей. Видите ли, между мужчиной и женщиной существуют определенные различия…

Принц (заглядывает ей в вырез ночной рубашки). Вижу, прекрасно вижу! И не нахожу слов от восторга!

Тилли. Есть еще одно, более важное различие…

Принц. Правда? (Встрепенувшись.) Какое же? Где?

Тилли (растерянно). Вы что, никогда не видели обнаженной женщины?

Принц. К сожалению, нет. (Оживившись.) Был однажды близок к тому, но замок помешал…

Тилли. Какой замок?

Принц. От пояса целомудрия. (Осененный догадкой.) Стоп! Здесь-то и кроется главное отличие?

Тилли (неохотно). Отгадали. Впрочем, на словах этого не объяснишь. Лучше увидеть своими глазами. Возможно…

Принц (быстро, с надеждой). Да?

Тилли … в библиотеке есть какая-нибудь иллюстрированная энциклопедия. (Вылезает из кровати и берет халат.) Пойду спрошу.

Принц (пожирая ее взглядом, восхищенно). Не надо!

Тилли. Что?

Принц (разглядывая ее с детской непосредственностью). Теперь я вижу! Теперь я знаю!

Тилли (быстро прыгает в кровать). И можете себе представить, что делают мужчина и женщина в кровати?

Принц. От начала до конца! Хотя…

Тилли. Что?

Принц. К сожалению, только теоретически. Однако почему у меня так забилось сердце? Дайте руку. Чувствуете?

Тилли. Чувствую.

Принц. А ваше сердце тоже так стучит? (Кладет ей руку на грудь.)

Тилли. Не знаю…

Принц (победоносно). О да! И еще как! Вот это я понимаю, пропаганда — когда пропагандист сам воспламеняется от того, за что ратует! А знаете что? Давайте пройдем этот урок еще раз! Только теперь в практической плоскости!

Директриса (стучит в дверь). Фрау Штоцек! К вам можно?

Принцужасе). Злюкке! Снова она! (Ныряет в кровать и прячется под одеялом.)

Тилли. Войдите!

Директриса (входя). Извините, фрау Штоцек, если вы беспокоитесь, где ваш муж… (Осекается, увидев вздыбленное одеяло.)

Тилли (поспешно). Вовсе нет. Он здесь.

Директриса (не сводя глаз с одеяла). Чудеса! Я была уверена, что это он…

Тилли. Где?

Директриса. Во дворе. Пьяный в стельку. Объяснял статуе принца исторические причины заката феодализма.

Тилли. Но он ни капли в рот не берет!

Директриса. Гм… Тогда, видно, я и вправду обозналась.

Тилли. Несомненно, фрау Гадюкке!

Директриса (резко). Злюкке!

Тилли (испуганно). Ох, извините! Так хочу спать, что уже сама не соображаю, что говорю.

Директриса. Понимаю. Еще раз извините за беспокойство. (Уходит.) Спокойной ночи.

Тилли. Спокойной ночи.

Принц (робко высовывается из-под одеяла). Ушла?

Тилли. Ушла. (С тревогой.) Неужели Норберт мог так напиться? (Хочет встать.)

Принц. Умоляю, останьтесь! (Удерживает ее и, будто ища защиты, прижимается к ней.) Она караулит за дверью! Ждет, когда вы выйдете, чтоб меня потом хвать — и обратно в стену! О, я несчастный!

Тилли. Успокойтесь!

Принц. Как я могу успокоиться перед лицом такой опасности! Прошу вас, не оставляйте меня одного!

Тилли. Но мой муж…

Принц. За него не волнуйтесь. Он дружинник, боец, а я нет.

Тилли. Поверьте мне, вы заблуждаетесь насчет Злюкке. Как могла попасть ведьма в двадцатый век?

Принц. О, зло очень живуче! (В отчаянии.) Я не хочу в стену!

Тилли. Этого я не допущу.

Принц (выкатив на нее глаза). Так вы что, добрая фея?

Тилли. Нет, но зато состою в Демократическом женском союзе.

Принц. А с ведьмами вы там сталкиваетесь?

Тилли. Не так чтоб очень часто, но…

Принц. Тогда на вас рассчитывать нечего. (Печально.) Потому что никогда не бывает, чтобы добро восторжествовало сразу: это требует очень много времени. Сколько мне своего избавителя ждать пришлось!

За дверью раздаются тяжелые шаги.

Тилли. Тихо!

Принц. Спасите меня! (Снова ныряет под одеяло.)

Штоцек (входя, заплетающимся языком). Наконец-то я выложил ему все, что я о нем думаю.

Тилли. Кому? Хойптляйну?

Штоцек, (вытаращив на нее глаза, тотчас протрезвев и сконфузясь). Нет, это он сказал все, что обо мне думает. Он считает…

Тилли. Скажи, что ты считаешь, Норберт!..

Штоцек. Да я и хотел. Даже не то что хотел, а был исполнен твердой решимости — пока он говорил со мной как человек с человеком… Но потом он стал вдруг сух и официален.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com